| The saga remains widely read today and is appreciated for its logical structure, plausibility, and vivid characters. | Сага о Храфнкеле остаётся читаемой и в наши дни и высоко оценивается за свою логическую структуру, достоверность и яркость персонажей. |
| In some parts of the world, even today, women are not allowed out at night. | В некоторых странах, даже в наши дни, женщинам не позволяется выходить из дома вечером. |
| The structure has entrances on three sides, but today only the western entrance is in use. | Здание имеет выходы на три стороны, но в наши дни используется только западный выход. |
| But today, whoever holds the latest Stark weapons... rules these lands. | Но в наши дни тот, у кого есть последнее оружие Старка, и есть истинный правитель этих земель. |
| But he's always handing down lectures on the depravity of youth today. | Но в суде он всегда говорит о развращенности молодежи в наши дни. |
| There's actually a major health crisis today in terms of the shortage of organs. | Наши дни - время серьёзного кризиса в плане нехватки органов. |
| But now today, it's no longer impractical. | Но в наши дни это вполне осуществимо. |
| This is what politics looks like today. | Так в наши дни выглядит политика. |
| 19 percent of the world's population today, Westerners own two-thirds of its wealth. | 19 процентов населелия земли в наши дни - представители запада - владеют 2/3 всех богатств. |
| And this shows in athletes' bodies today. | Это легко заметить, глядя на атлетов в наши дни. |
| Now, of course you couldn't do that today. | Разумеется, в наши дни это просто немыслимо. |
| This technique is widely used today. | Технология широко применяется и в наши дни. |
| The company still exists today under the same name, making it one of the longest-running architectural firms in Norway. | Фирма существует в наши дни и формально является одной из старейших архитектурных мастерских в Норвегии. |
| Above, today mostly in ruins, lay two floors of the archbishop's personal and official rooms. | Выше располагались два этажа, в наши дни почти ставшие руинами: епископские парадные и официальные комнаты. |
| Both songs are still popular and sung to the public today. | Обе песни известны и популярны в наши дни. |
| It is this version which is usually performed today. | Именно такая версия наиболее часто исполняется в наши дни. |
| Like virtually every carnivore today, scavenged prey plays a huge part in their diet. | Как, в сущности, и у всех плотоядных в наши дни, падаль играет большую роль в их рационе. |
| Women today have more choices than that. | В наши дни у женщин больше выбора. |
| Italy today is a country with great possibilities. | Италия в наши дни страна больших возможностей. |
| Most ladies today can be led by the ears. | Многие дамы в наши дни любят ушами. |
| Mars today is strictly relevant to the global environment of the Earth. | В наши дни Марс очень важен для глобальной окружающей среды Земли. |
| Moreover, the rapid spread of information today has changed the character of modern warfare in important ways. | Кроме того, стремительное распространение информации в наши дни изменило многие важнейшие черты современной войны. |
| The persistent degradation of the environment today calls for us to come up with emergency measures to save humankind from self-destruction. | Постоянное ухудшение в наши дни состояния окружающей среды требует от нас принятия срочных мер по спасению человечества от самоуничтожения. |
| The neglect of longer-term concerns today will sow the seeds of future suffering, conflict and poverty. | Игнорирование долгосрочных проблем в наши дни обернется страданиями, конфликтами и нищетой в будущем. |
| Counterfeiting today is not confined to consumer products only. | Контрафакт в наши дни не ограничивается лишь потребительскими товарами. |