Английский - русский
Перевод слова Time-consuming
Вариант перевода Много времени

Примеры в контексте "Time-consuming - Много времени"

Примеры: Time-consuming - Много времени
It's very time-consuming. Это отнимает много времени.
School attendance, especially among girls, is affected by time-consuming water-carrying burdens and poor health. Необходимость приносить домой воду, отнимающая много времени, и плохое состояние здоровья отрицательно сказываются на посещаемости школ детьми, особенно девочками.
The abolition of legislation from the pre-independence era was time-consuming, as it was important to prevent legal lacunae. Отмена законодательства, принятого в эпоху до получения страной независимости, требует много времени, поскольку важно не допустить появления правовых лакун.
It asked for examples of how the Fund was finding the CCA and UNDAF processes slow and time-consuming, as had been stated in the report. Он попросил объяснить, почему Фонд считает, что процессы общего анализа по стране и Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития проходят медленными темпами и занимают много времени, как об этом говорится в докладе.
Destruction is likely to be highly time-consuming. Как представляется, процесс уничтожения займет очень много времени.
The Board recognizes that establishing norms for assessments of work-months may be time-consuming or even difficult. Комиссия сознает, что установление таких норм оценки нагрузки в человеко-месяцах может потребовать много времени и может даже быть сопряжено с трудностями.
It must be borne in mind that gathering and analysing data for system-wide reports was cumbersome and time-consuming. Следует учесть, что сбор и анализ данных для общесистемных докладов требуют значительных усилий и занимают много времени.
It needs to be underlined that the PPR is a time-consuming and resource intensive exercise. Необходимо подчеркнуть, что подготовка ДИП является трудоемким процессом, требующим много времени.
Data collection and analysis, capacity-building, consultations and official approval/submission processes at the national level are time-consuming. Много времени занимают сбор данных и их анализ, создание потенциала, консультации и процессы официального утверждения/представления на национальном уровне.
It was very time-consuming. Это заняло очень много времени.
It's extremely time-consuming, labor-intensive and it issomething that is going to involve a lot more people, to begin topiece together our past. Потребуется невероятно много времени и сил, и гораздобольше людей, чтобы начать составлять картину нашегопрошлого.
It used to be very time-consuming, but now it's nothing. Раньше это требовало много времени, но сейчас это - сущий пустяк.
While it was possible to lift secrecy once a judicial procedure had been started, such procedures were very time-consuming. Хотя после начала судопроизводства действие положений о банковской тайне может быть приостановлено, выполнение таких процедур требует очень много времени.
Such delays are extremely time-consuming to the Panel and directly impede the overall workplan in an already time-constrained mandate. Подобные задержки отнимают у Группы чрезвычайно много времени и прямо препятствуют реализации общего плана работы по мандату, срок осуществления которого и так ограничен.
LaFrance thought the plan was over-ambitious as a staff of ten was insufficient to cover global news stories and managing volunteer input would be time-consuming. Из-за этого опыта она считала, что заявленный план носит чрезмерно амбициозный характер, поскольку штат из десяти сотрудников будет недостаточным для освещения глобальных новостей, а управление волонтёрскими вкладами потребует много времени.
Global warming hoopla became time-consuming and distracted me from doing science - partly because I had complained that the White House altered my testimony. Суета вокруг глобального потепления отнимала много времени и отвлекала меня от научной работы, отчасти потому что я был недоволен тем, как Белый дом переиначил мой доклад.
According to the police, the time limit on criminal procedure has been a major constraint, since the IP investigation can be particularly time-consuming. По утверждениям сотрудников полиции, жесткие сроки проведения расследований по Уголовно-процессуальному кодексу создают серьезные проблемы, поскольку расследование дел, связанных с нарушениями прав интеллектуальной собственности, требует особенно много времени.
This method proved to be too time-consuming and in 1915 the Mint introduced a new chlorination process developed in Australia to reduce processing times and increase the Mint's gold refining capacity. Этот метод отнимал слишком много времени, и в 1915 г. монетный двор внедрил новую методику с использованием хлора, разработанную в Австралии, чтобы повысить качество золота.
The very time-consuming and labor-intensive method with a bat detector combined with a tape-recorder is no longer an option for a versatile measurement. Отнимающий много времени и труда метод с датчиком летучей мыши в сочетании со звукозаписывающим устройством больше не является способом разносторонней оценки.
It's extremely time-consuming, labor-intensive and it is something that is going to involve a lot more people, to begin to piece together our past. Потребуется невероятно много времени и сил, и гораздо больше людей, чтобы начать составлять картину нашего прошлого.
This can be solved with manual cleaning or deburring, but it is not exact and it is time-consuming. Эти проблемы можно решить с ручной очисткой (разиглеванием), что не очень доскональное и требует много времени.
Replacing the strips on Trivision signs is a time-consuming task. Замена ламеллей в Тривижне обычно занимает очень много времени.
The Centre is handicapped by the limitations of the old general accounting system, the dual-currency accounting requiring time-consuming manual adjustments. Центру мешают ограничения прежней общей системы бухгалтерского учета, поскольку бухгалтерский учет в двух валютах требует ручной правки, что занимает много времени.
The Secretary-General argued in his report last year that the process needs to be more strategic and results-oriented, and less time-consuming. В своем докладе за прошлый год Генеральный секретарь отмечал, что этот процесс должен носить более стратегический характер, быть направлен на достижение конкретных результатов и не отнимать столь много времени.
Since data collection is a time-consuming exercise, there should be a constant and efficient interface between UNCTAD and national competition authorities to help the data collection process to be implemented rapidly. Поскольку сбор данных требует много времени, для обеспечения их оперативного сбора необходимо наладить постоянное и эффективное взаимодействие между ЮНКТАД и национальными органами по вопросам конкуренции.