Английский - русский
Перевод слова Time-consuming
Вариант перевода Много времени

Примеры в контексте "Time-consuming - Много времени"

Примеры: Time-consuming - Много времени
Management evaluation letters are very time-consuming and often involve extensive legal research. Составление писем по итогам управленческих оценок занимает очень много времени и часто сопряжено с проведением обстоятельного правового исследования.
However, the task is time-consuming and the results modest. Вместе с тем решение этой задачи требует много времени, а получаемые результаты незначительны.
'Cause deviant foreplay is so time-consuming. Потому что извращенные ролевые игры занимают очень много времени.
Investigations to find evidence on which to base a prosecution are very time-consuming. Расследование с целью поиска доказательств, служащих основанием для привлечения к уголовной ответственности, занимает много времени.
He complained that the forest management contract concessions process was too time-consuming, cumbersome and opaque to be profitable. Он посетовал на то, что процесс получения концессии по контракту на лесопользование занимает слишком много времени, является весьма трудоемким и запутанным и поэтому не может быть прибыльным.
Classifying new and reclassifying existing posts and creating a job family for investigations were time-consuming. Потребовалось много времени для классификации новых и реклассификации существующих должностей и создания группы должностей, связанных с проведением расследований.
Although what is recommended will increase efficiency, it will initially be time-consuming and difficult for smaller country offices. Хотя благодаря этому эффективность деятельности повысится, процесс осуществления этих рекомендаций займет много времени и будет трудным для небольших страновых отделений.
(b) Streamlining the SRAP into existing plans and policies being too time-consuming. Ь) включение СРПД в существующие планы и политику отнимает слишком много времени.
This procedure is extremely time-consuming, however, and the scope will be limited by the available budget. Однако эта процедура занимает крайне много времени, и ее сфера охвата ограничивается имеющимися бюджетными средствами.
Obviously, these security precautions were very time-consuming. Само собой, эти предосторожности отнимали довольно много времени.
Her work on the study is time-consuming. Ее работа над исследованием занимает много времени.
This may be time-consuming and dependent on the existence of procedures, arrangements or agreements between the States involved. Это может отнять много времени и зависеть от наличия процедур, механизмов или соглашений между соответствующими государствами.
The process would be extremely time-consuming, particularly if the other treaty bodies faced the same task. Этот процесс займет очень много времени, особенно если остальные договорные органы столкнутся с аналогичной задачей.
Making such a declaration could be time-consuming. Такое заявление может потребовать много времени.
However, that could be time-consuming, and the State party should take that into consideration when preparing its replies. Вместе с тем это может потребовать много времени, и государства-участники должны учитывать это при подготовке ответов.
Automatic image matching was no longer time-consuming and was much faster than manual measurement of DEM. Автоматическое сочетание изображений более не занимает много времени и производится гораздо быстрее, чем неавтоматический расчет ЦМР.
Despite the goodwill demonstrated on all sides, the transfer of responsibility for providing assistance from UNTAC to UNDP was cumbersome and time-consuming. Несмотря на добрую волю, продемонстрированную всеми сторонами, процесс передачи ответственности за оказание помощи от ЮНТАК к ПРООН потребовал больших усилий и много времени.
That cumbersome procedure would be very time-consuming. Эта очень сложная процедура займет много времени.
The Commission concluded that ad hoc measures would likely prove to be unduly time-consuming and expensive. Комиссия пришла к выводу, что для осуществления специальных мер, вероятно, потребуется затратить неоправданно много времени и средств.
This has been very costly and time-consuming. На это ушло много средств и много времени.
Such a process would not constitute a decision by the Committee and consultation by correspondence can be time-consuming. Однако такой процесс не равнозначен принятию решения Комитетом и проведение консультаций путем обмена письмами может потребовать много времени.
The latter will assist in the reorganization process, which will be lengthy, time-consuming and costly. Нидерланды будут оказывать содействие процессу реорганизации, который потребует много времени и средств.
The Secretariat would also study ways of strengthening career development and improving its expensive and time-consuming internal system of justice. Кроме того, Секретариат изучит способы улучшения возможностей развития карьеры и повышения эффективности требующей больших затрат и много времени внутренней системы правосудия.
However, as that process had been time-consuming, the agreements were partly out of date. Однако, поскольку на этот процесс ушло много времени, соглашения уже частично устарели.
As data collection, submission and validation are rather time-consuming, data up to 1999 were used. Поскольку сбор, представление и подтверждение данных требуют много времени, были использованы данные вплоть до 1999 года.