Английский - русский
Перевод слова Time-consuming
Вариант перевода Много времени

Примеры в контексте "Time-consuming - Много времени"

Примеры: Time-consuming - Много времени
They were unbelievably expensive to administer, they were time-consuming, they were limited to the local jurisdiction in which they'd been created. Они были невероятно дорогими для ведения дел, отнимали много времени, ограничивались законом того штата, в котором были созданы.
The procedures involved would be too time-consuming, and it also meant that the three-step system would override any other system agreed to by parties under existing bilateral and multilateral treaties. Предусматриваемые процедуры будут отнимать слишком много времени; получается также, что трехзвенная система оттеснит любые другие системы, о которых стороны договорились в рамках действующих двусторонних и многосторонних договоров.
As a result of this development it is now possible to consider delivering humanitarian assistance to these areas directly from Monrovia, rather than through time-consuming and costly cross-border operations. В результате этого сейчас стало возможным рассматривать вопрос о доставке грузов гуманитарной помощи в эти районы непосредственно из Монровии, не прибегая к осуществлению отнимающих много времени и средств трансграничных операций.
If missing children are located, the first problem has been overcome, but the second challenge, to reunite family members living in different countries, sometimes proves extremely difficult, or very time-consuming. Когда потерянные дети найдены, первая задача решена, однако вторая задача, т.е. воссоединение членов семьи, проживающих в разных странах, порой оказывается чрезвычайно сложной или на ее решение требуется много времени.
Other observers, however, were of the view that the term "minorities" could not be defined and attempting to arrive at a definition would prove not only extremely time-consuming but also counter-productive for the advancement of the activities of the Working Group. Вместе с тем другие наблюдатели отмечали, что термин "меньшинства" определять не следует, поскольку попытки сформулировать это понятие не только займут чрезвычайно много времени, но и будут тормозить деятельность Рабочей группы.
The reports requested included the preparation of a prototype of the medium-term plan and revisions to the current medium-term plan, both of which were extremely time-consuming exercises. Запросы на документы включают подготовку типового среднесрочного плана и внесение изменений в текущий среднесрочный план, что в обоих случаях требует чрезвычайно много времени.
Methodological difficulties stand in the way of quantifying global needs of external assistance required from the United Nations system by recipient countries; it would be a time-consuming exercise. На пути количественного определения глобальных потребностей во внешней помощи, которую должна оказывать странам-получателям помощи система Организации Объединенных Наций, стоят методологические трудности; на такую работу потребовалось бы слишком много времени.
With regard to justice and the problem of understanding the dynamics of family violence, she wished to refer the Committee to the next report, since it was a very time-consuming subject. Что касается правосудия и проблемы понимания факторов насилия в семье, то она хотела бы отослать Комитет к следующему докладу, поскольку речь идет о теме, работа над которой требует много времени.
As this service improves, it will gradually take over the function presently being performed by the much more cumbersome and time-consuming method based on the supply of taped radio programmes. По мере совершенствования этой службы она будет постепенно перенимать функции, выполняемые в настоящее время с помощью гораздо более сложного и отнимающего много времени метода, основанного на передаче записанных на пленку радиопрограмм.
On the issue of redeployment and demilitarization, Eritrea holds that with a formal ceasefire in place and military observers on the ground, demarcation can be done expeditiously without the complicated and time-consuming disengagement of hundreds of thousands of troops. В отношении вопроса о передислокации и демилитаризации Эритрея считает, что официальное прекращение огня и размещение военных наблюдателей позволяют быстро провести демаркацию без осуществления сложного и требующего много времени процесса разъединения войск, насчитывающих сотни тысяч человек.
In regard to redeployment, Eritrea holds that with a ceasefire in place and military observers on the ground, demarcation can be done expeditiously without the complicated and time-consuming disengagement of hundreds of thousands of troops. Что касается передислокации, то Эритрея придерживается того мнения, что при условии прекращения огня и наличия военных наблюдателей на местах демаркация может быть проведена быстрыми темпами без сложного и отнимающего много времени процесса разъединения сотен тысяч военнослужащих.
It was noted that international dispute settlement mechanisms are too time-consuming to be linked to countermeasures, and may lead to abuse in the form of delaying tactics by the target State. Было отмечено, что механизмы международного урегулирования споров потребуют слишком много времени, если их увязывать с контрмерами, и могут приводить к злоупотреблениям в форме использования государством, против которого они направлены, тактики проволочек.
However, the determination of the post consolidation net salaries for those receiving remuneration at the single rate was time-consuming, and some gains or losses were nonetheless experienced by staff in that category. Вместе с тем определение размеров консолидированных чистых окладов для тех, кто получает вознаграждение по ставкам для сотрудников, не имеющих иждивенцев, занимает много времени, и при этом, тем не менее, происходит некоторое повышение или понижение окладов сотрудников этой категории.
Central consolidation of data collected worldwide, its manual transcription onto the database by data entry operators and subsequent processing are time-consuming and costly and involve duplication of effort. Централизованная систематизация собранных по всему миру данных, их ручной ввод в базу данных операторами по вводу данных и последующая обработка отнимают много времени, средств и приводят к дублированию усилий.
The most significant legislative development had been the promulgation of the new Constitution the year before, whose article 30 established equal rights between men and women; nonetheless, time-consuming legal processes were delaying its implementation. Самым существенным событием в законодательной области стало принятие год назад новой конституции, статья 30 которой устанавливает равные права между мужчинами и женщинами; вместе с тем требующие много времени правовые процедуры задерживают процесс ее осуществления.
Such training is time-consuming and starts to produce results only after the first or second month, by which time the internship period is coming to an end. Такое обучение требует много времени и начинает давать результаты лишь к концу первого или второго месяца, т.е. практически к моменту завершения периода стажировки.
Cases of harassment and abuse of authority are time-consuming and inherently difficult to assess because of their very nature, relying mostly on testimonies and with little hard evidence available. Рассмотрение случаев домогательств или превышения власти занимает много времени, они трудно поддаются оценке в силу своего характера, поэтому приходится полагаться на свидетельские показания в отсутствие достоверных доказательств.
It can take years for these cases to be finalized, since such proceedings are time-consuming and they require the Office to allocate significant resources to assist in their resolution. До принятия окончательного решения по этим делам могут пройти годы, поскольку процесс производства по таким делам занимает много времени и требует выделения Управлением большого объема ресурсов для оказания помощи в их решении.
The Institute indicated that it was "continuing the battle" to increase voluntary contributions from Governments, but that the task was time-consuming and the results modest. Институт также отметил, что он продолжает прилагать усилия по обеспечению увеличения объема добровольных взносов правительств, однако решение этой задачи требует много времени, а результаты являются скромными.
The establishment of these capacities and institutions may be a time-consuming and costly task, but it is a task that needs to be largely completed prior to WTO accession. Создание такого потенциала и институтов может потребовать много времени и средств, однако является задачей, решение которой должно быть в основном завершено до присоединения к ВТО.
(a) Complexity of the forms, cumbersome and time-consuming processes; а) сложная структура бланков и обременительные процедуры, отнимающие много времени;
Like Ambassador de Icaza of Mexico, I thought that this morning I could best be helpful if I did not say anything at all because this is a rather time-consuming exercise. Как и посол Мексики де Икаса, я думал, что сегодня утром я мог бы больше всего быть полезным, не сказав совершенно ничего, поскольку выступления занимают довольно много времени.
According to this view, it would be a futile and time-consuming exercise to draft detailed articles that were intended to serve as the basis for a convention. Согласно этому мнению, разработка подробных статей, которые, как предполагается, должны служить основой для конвенции, является бесполезной и отнимет много времени.
The cross-sectoral nature of the problems faced by these areas have meant that traditional ways for programme and project identification, formulation and implementation at the national, regional and international levels have become cumbersome and time-consuming. Межсекторальный характер проблем в этих областях означает, что традиционные пути для определения, формулирования и осуществления программ и проектов на национальном, региональном и международном уровнях стали чересчур громоздкими и занимают много времени.
The inclusion of these questions may be more suitable for use in sample surveys than in censuses insofar as they are time-consuming and complex. Использование этих вопросов представляется более удачным при проведении выборочных обследований, чем при проведении переписей, поскольку они отнимают много времени и являются сложными.