Примеры в контексте "Tiger - Тигр"

Примеры: Tiger - Тигр
Like a tiger on a deer, with a cloven hoof and with a broken arm! Как тигр на оленя! Копыта оторву и руки переломаю!
You like to pretend that you're a real tiger, do you? Я сейчас покажу, что такое тигр.
If we do nothing else this week, we must conceive at least one terrorist act that will show all the world that the United States, the Great Satan, is but a paper tiger! Если нам больше нечем заниматься на этой неделе мы должны разработать хотя бы один теракт, который продемонстрирует всему миру что Соединенные Штаты, или Великий Сатана... на самом деле - бумажный тигр! ...
But this is a worse one. (Laughter) So in dealing with humor in the context of The New Yorker, you have to see, where is that tiger going to be? Но этот ещё хуже. (Смех) Имея дело с юмором в контексте The New Yorker, вы должны решить, где должен быть тигр, а где должна быть опасность.
Everywhere the whole world through, the king and the peasant, too, The tiger in the jungle and the monk in the zoo, says I love you. Все на Земле: король и крестьянин, тигр в джунглях и обезьяна в зоопарке, все говорят:
Noble Tiger traveled a began to find his eyes growing heavy. Благородный тигр проехал большое расстояние... и начал замечать, что его глаза тяжелеют.
"Tiger, tiger, burning bright in the forest of the night." "Тигр, о Тигр, светло горящий В глубине полночной чащи."
Aah! "Tiger, tiger, burning bright..." "Тигр, Тигр, жгучий страх",
What - what is that? "Tiger tiger"? Что такое "Тигр, тигр"?
"absurd and barbaric; it is the law of the tiger - worse, indeed, since tigers kill in order to eat, whereas we crush each other for the sake of paragraphs." "абсурдным и варварским; это закон тигра - нет, фактически еще хуже, поскольку тигр убивает для того, чтобы есть, в то время как мы губим друг друга во имя постулатов".
Tiger happens to be very intelligent, unlike you. Тигр, между прочим, очень умный в отличие от тебя.
Tiger and Duff told Googie I was Carmine vespucci. Тигр с Утенком проболтались Гуги, что я - Кармине Веспуччи.
Looks like Crouching Tiger and Hidden Dragon got something good. Оу, выглядит так, как будто крадущийся тигр и притаившийся дракон выдумали что-то хорошее.
"Listen to me!" said the Tiger. "Слушайся меня!" сказал Тигр.
You look far too pretty to be a fast driver, Tiger. Вы слишком хорошенький для отчаянного гонщика, Тигр.
And so, Noble Tiger lay himself under a great banyan tree... and fell into a deep slumber. И так, Благородный Тигр прилег под большим баньяновым деревом... и уснул глубоким сном.
Tiger, I want you in condition, in the pink. Тигр, я хочу, чтобы ты был в форме, совершенен.
Tiger, take a look at this. Тигр, хочу чтобы ты посмотрел на это.
Tiger Chen, Man of Tai Chi. Тигр Чен, Человек Тай Чи.
Anybody can watch a fight, Tiger. Это могут увидеть все, Тигр.
Kill or be killed, Tiger. Убей или убьют тебя, Тигр.
Show me what you got, Tiger. Ладно, тигр, подскажи, что ты умеешь.
Mr. Tiger, head upstairs, if you please. Мистер Тигр, поднимайтесь наверх, если вы не против.
I'm pleased the Tiger entertained you... during T.C.'s visit to his wife's room. Я рада, что Тигр развлекал вас пока Т.С. посещал комнату своей жены.
Tiger, let me drive you home. Тигр, давай я отвезу тебя домой.