Английский - русский
Перевод слова Thus
Вариант перевода Вследствие этого

Примеры в контексте "Thus - Вследствие этого"

Примеры: Thus - Вследствие этого
Also, "Eastern Europe", as used in this Survey, is a contraction of "Central and Eastern Europe"; thus the composition of the region designated by the term differs from that of the strictly geographical grouping. Кроме того, используемое в настоящем "Обзоре" название "Восточная Европа" является сокращенным вариантом названия "Центральная и Восточная Европа", вследствие этого состав группы стран, обозначаемой указанным названием этого региона, отличается от состава группы, объединяемой по чисто географическим критериям.
Thus, when a database contains 5 reference and 4 identifiable signals, the signal identification corresponding to the determined underfilled level at the pump input is performed with the high reliability, thereby making it possible to prevent the cases of false mode switching. Таким образом, при наличии в баз данных 5-ти образцовых и 4-х распознаваемых сигналов распознавание сигналов соответствующих определенному уровню незаполнению на входе насоса производится с высокой надежностью, и вследствие этого, устраняются случа ложного переключения режимов.
Most of these deaths are occurring in sub-Saharan Africa, thus retarding economic growth and eliminating human capital, and consequently increasing poverty. Большинство смертельных случаев отмечается в странах Африки, расположенных к югу от Сахары, что сдерживает их экономическое развитие и разрушает людской потенциал, усиливая вследствие этого бремя нищеты.
The late 19th century saw an upsurge of interest in transcribing folklore, but the recorders used inconsistent spelling and frequently anglicised words, thus the same entity could be given different names. В конце XIX века в Великобритании произошёл всплеск интереса к расшифровке кельтского фольклора, однако его собиратели записывали противоречивые варианты произношения слов и часто англизировали их; вследствие этого одна и та же сущность может иметь различные названия.
The solutions to the problem thus overlapped and interpenetrated one another between the humanitarian, security, economic and political fields, creating obstacles to the negotiations between the Government and the armed opposition. Вследствие этого решения данной проблемы дублировали друг друга и взаимопересекались в гуманитарной сфере, в области безопасности, экономической и политической областях, создавая препятствия для переговоров между правительством и вооруженной оппозицией.