Good, so we don't have to throw it out, like yesterday. |
Хорошо, значит, нам не придётся её выбрасывать, как вчера. |
Why keep taking your picture all over town and throw them away? |
Зачем постоянно фотографироваться в разных концах города и тут же выбрасывать снимки? |
We need a plan, says the US; we cannot throw money at the problem. |
В США говорят, что им нужен план, так как они не могут просто выбрасывать деньги на ветер. |
So, why don't we just start sorting stuff and throwing stuff away but obviously checking with me first before you throw stuff away. |
Ну, почему бы нам не начать сортировать вещи и выбрасывать вещи но, конечно, спрашивать у меня перед тем, как выбросить. |
So as a result, we never throw anything out. |
В результате мы взяли за правило ничего не выбрасывать. |
When the shopkeeper comes out to throw out the garbage, don't move OK? |
Когда хозяин пойдёт выбрасывать мусор, не двигайся, понял? |
It is not forbidden to throw some food in the baskets? |
Кто им позволил выбрасывать еду в мусорку? |
Okay, so, the big can is where I should throw my empty scotch bottles? |
Значит, пустые бутылки из-под виски выбрасывать в большую? |
It's... you know... I don't see any reason to throw it out. |
Это... ну вы знаете... я не вижу причин, чтобы его выбрасывать. |
Well, if it was a prize, why would someone throw it away? |
Если это был трофей, зачем кому-то его выбрасывать? |
It is in particular forbidden to throw, pour or discharge into a waterway any form of petroleum waste or mixtures of such waste with water. |
В частности, запрещается выбрасывать, выливать или осуществлять сброс в водный путь нефтяных отходов в любой форме либо смесей таких отходов с водой. |
Why would he go across the whole town to take photographs, ...and then throw them away? |
Зачем постоянно фотографироваться в разных концах города и тут же выбрасывать снимки? |
It is forbidden to throw, pour or allow to fall or flow into a waterway any objects or substances likely to cause an obstruction or danger to navigation or to other users of the waterway. |
Запрещается выбрасывать, выливать или допускать падение либо сток в водный путь каких-либо предметов или веществ, которые могут создать препятствие или опасность для судоходства либо для других пользователей водного пути. |
Why must father, tear up the advertisement, his children have made; and throw it in the fireplace! |
Зачем отцу рвать рекламку, которую сделали его дети, да ещё и выбрасывать в камин? |
I made it out of a couple of really old T-shirts and dresses I had, because, one, I'm in college and poor, and, two, I didn't want to throw them out and have them sit in a landfill. |
Я сделала его из парочки своих очень старых футболок и платьев, потому что, раз, я бедная студентка, и, два, мне не хотелось выбрасывать их что бы они потом валялись на свалке. |
Red forman, don't you dare Throw those shoes away. |
Ред Форман, не смей... выбрасывать эти туфли. |
I'll TELL YOU WHEN TO THROW THEM OUT. |
Я сам скажу тебе, когда их выбрасывать. |
WELL, WE'RE NOT GOING TO LET YOU THROW YOUR LIFE AWAY. |
Мы не позволим тебе выбрасывать свою жизнь на помойку. |
You didn't have to throw it out. |
Необязательно было их выбрасывать. |
Who would want to throw this away? |
Кто бы захотел такое выбрасывать? |
I meant to throw it out. |
Я уже хотела его выбрасывать. |
I don't want to throw any of these out. |
Я не хочу ничего выбрасывать. |
Seemed wrong to throw it out. |
Как-то нехорошо их выбрасывать. |
It's a sin to throw out food. |
Выбрасывать еду - грех. |
We have to throw it away. |
Нам надо его выбрасывать. |