Nice suit, though. |
Хороший костюм, кстати. |
Happy birthday, though. |
Кстати, с днем рождения. |
Not my family, though. |
Не моей семьи, кстати. |
Didn't taste very nice though. |
Не особо вкусные, кстати |
I am Alex, though. |
Я, кстати, Алекс. |
What is that though? |
Кстати, что это такое? |
Good one, though. |
Неплохой удар, кстати. |
You look great, though. |
Ты отлично выглядишь, кстати. |
You didn't turn, though. |
Ты не повернулась, кстати |
She's legal though. |
Кстати, её уже можно. |
It's locked, though. |
Она заперта, кстати. |
Like the truck, though. |
Отличный пикап, кстати. |
They cocked it up, though. |
Они напортачили, кстати. |
It worked, though. |
Но это оказалось кстати. |
It's a good color though. |
Кстати, хороший цвет. |
I'm serious, though. |
Я, кстати, серьезно. |
Much more flexible, though. |
Кстати, так гораздо лучше сгибается. |
They love it, though. |
Кстати, им это нравиться. |
Another thing, though. |
Кстати, вот что. |
Marci came by, though. |
Кстати, приходила Марси. |
Cool skateboard, though. |
Клёвый скейтборд, кстати. |
Thank you, though. |
Спасибо тебе, кстати. |
Nice obituary, though, I thought. |
Кстати, отличный некролог. |
What's up, though? |
Кстати, как дела? |
It's coming together, though. |
Они приедут вместе, кстати. |