| Nice suit, though. | Хороший костюм, кстати. | 
| Happy birthday, though. | Кстати, с днем рождения. | 
| Not my family, though. | Не моей семьи, кстати. | 
| Didn't taste very nice though. | Не особо вкусные, кстати | 
| I am Alex, though. | Я, кстати, Алекс. | 
| What is that though? | Кстати, что это такое? | 
| Good one, though. | Неплохой удар, кстати. | 
| You look great, though. | Ты отлично выглядишь, кстати. | 
| You didn't turn, though. | Ты не повернулась, кстати | 
| She's legal though. | Кстати, её уже можно. | 
| It's locked, though. | Она заперта, кстати. | 
| Like the truck, though. | Отличный пикап, кстати. | 
| They cocked it up, though. | Они напортачили, кстати. | 
| It worked, though. | Но это оказалось кстати. | 
| It's a good color though. | Кстати, хороший цвет. | 
| I'm serious, though. | Я, кстати, серьезно. | 
| Much more flexible, though. | Кстати, так гораздо лучше сгибается. | 
| They love it, though. | Кстати, им это нравиться. | 
| Another thing, though. | Кстати, вот что. | 
| Marci came by, though. | Кстати, приходила Марси. | 
| Cool skateboard, though. | Клёвый скейтборд, кстати. | 
| Thank you, though. | Спасибо тебе, кстати. | 
| Nice obituary, though, I thought. | Кстати, отличный некролог. | 
| What's up, though? | Кстати, как дела? | 
| It's coming together, though. | Они приедут вместе, кстати. |