| Nice suit, though. | Хороший костюм, кстати. |
| Happy birthday, though. | Кстати, с днем рождения. |
| Not my family, though. | Не моей семьи, кстати. |
| Didn't taste very nice though. | Не особо вкусные, кстати |
| I am Alex, though. | Я, кстати, Алекс. |
| What is that though? | Кстати, что это такое? |
| Good one, though. | Неплохой удар, кстати. |
| You look great, though. | Ты отлично выглядишь, кстати. |
| You didn't turn, though. | Ты не повернулась, кстати |
| She's legal though. | Кстати, её уже можно. |
| It's locked, though. | Она заперта, кстати. |
| Like the truck, though. | Отличный пикап, кстати. |
| They cocked it up, though. | Они напортачили, кстати. |
| It worked, though. | Но это оказалось кстати. |
| It's a good color though. | Кстати, хороший цвет. |
| I'm serious, though. | Я, кстати, серьезно. |
| Much more flexible, though. | Кстати, так гораздо лучше сгибается. |
| They love it, though. | Кстати, им это нравиться. |
| Another thing, though. | Кстати, вот что. |
| Marci came by, though. | Кстати, приходила Марси. |
| Cool skateboard, though. | Клёвый скейтборд, кстати. |
| Thank you, though. | Спасибо тебе, кстати. |
| Nice obituary, though, I thought. | Кстати, отличный некролог. |
| What's up, though? | Кстати, как дела? |
| It's coming together, though. | Они приедут вместе, кстати. |