| Though we are having weird weather lately. | Кстати, в последнее время погода довольно странная. | 
| Good question about Sebastian, though. | А, поняла. Кстати, хороший вопрос о Себастьяне. | 
| It's going really well though. | Кстати, всё идёт просто здорово. | 
| He's a big fan of your work though. | Он, кстати, фанат твоих работ. | 
| ~ I've turned the lift off, though. | Лифт я отключила, кстати говоря. | 
| Nice work tracking Messer, though. | Кстати, отлично справился с поисками Мессера. | 
| When someone behaves the way your husband did, though... | Когда кто-то ведет себя кстати ваш муж сделал, хотя... | 
| I do have a surprise for you, though. | Кстати, у меня есть для Вас сюрприз. | 
| Kira should have warned me, though. | Кира, кстати, молодец, могла бы и предупредить. | 
| Congratulations to you guys, though. | Кстати мои поздравления вам, ребята! - Спасибо! | 
| My name is Mrs. Wilson, though. | Кстати, меня зовут мадам Вильсон. | 
| You look really pretty, though. | Ты, кстати, очень хорошо выглядишь. | 
| This would be educational, though. | Кстати, на этой неделе будет научная олимпиада. | 
| This one's getting a little big, though. | Этот, кстати, сильно разросся. | 
| There's one confusing element, though. | Кстати, я тут не понял кое-что. | 
| Wouldn't have made it without y'all, though. | Без тебя, кстати, не справился бы. | 
| But can I just say one thing, though? | Кстати, могу я сказать кое-то? | 
| It's the councilman's kid, though. | Кстати, он сын члена совета. | 
| I'm glad to have you back, though. | Кстати, я рад, что ты вернулась. | 
| I do like your hat, though. | М: Кстати, прикольная шляпа. | 
| I did, though, actually find out who she is dating. | Но, кстати, я тут узнал, чья она всё таки подружка. | 
| It's a shame, though, that you think you're... | Кстати говоря, если вы думаете, что... | 
| who, by the way, wanted me in his bed, though he didn't love me. | который, кстати говоря, хотел меня, хоть и не любил. | 
| I need your help right now, though. | Кстати, ты не мог бы мне помочь? | 
| It's like I told my Larry, though. I mean those Marabou's, filthy. | Да, кстати, я сказала Лари, что эти марабу такие грязные! |