The great thing about science is that it always sheds light on the subject. |
Самое замечательное в науке, что она проливает свет на предмет. |
You're the second biggest thing in this flat after the bed. |
Ты тут второй по величине предмет после кровати. |
And so I made this thing in nearly the same way as you make a computer chip. |
Этот предмет я сделал почти по той же технологии, что используют для производства чипов. |
Someone who knew this kind of thing and gave him something to hug |
Кто-то, кто разбирался в таких вещах, дал ему какой-то предмет обнять. |
Wait, you... you can find any valuable object with that thing? |
Стой, ты... ты можешь найти любой ценный предмет этой штукой? |
I didn't know that was an actual thing. |
Я не знала, что этот предмет сейчас актуален. |
In this test of whether to do the right thing or to repeat the sad old mantras, you have once again failed your people and let us all down. |
В этом испытании на предмет того, поступить ли правильно или же повторять старые печальные мантры, вы вновь навредили собственному народу и подвели нас всех. |
To perform this validity test, we need to do one more thing. That is to specify the substance, or the object, of the trade-offs. |
Для того чтобы осуществить такую проверку достоверности данных, нам необходимо проделать еще одну вещь, а именно конкретно указать существо или предмет выбора. |
a thing or other article located in a foreign State should be produced and if necessary, seized; or |
с) добыть какую-либо вещь или другой предмет, находящийся в иностранном государстве, и, в случае необходимости, конфисковать его; или |
Although the Code itself does not define "a thing", according to the established legal interpretation, it refers to "a controllable tangible object or a uncontrollable natural force that serves human needs". |
Хотя сам Кодекс не дает определения "имущества", в соответствии со сложившимся юридическим толкованием оно обозначает "поддающийся контролю осязаемый предмет или не поддающуюся контролю природную силу, которая служит потребностям человека". |
the extent to which the material (whether it is evidence, a document, an article or a thing) that the defendant seeks to obtain from the foreign country would not otherwise be available; |
Ь) нельзя ли каким-либо иным образом добыть материалы дела (будь то показания, документ, предмет или вещь), которые пытается добыть в иностранном государстве обвиняемый; |
This is no joking thing. |
Это не предмет для шуток. |
For Camper a designer object is not a frivolous or useless thing. |
2.10. Для Кампер предмет дизайна - не просто «слово» или ненужная вещь. |
She took a chance... she picked up the closest thing she could find and she hit him. |
Улучила момент... подняла первый попавшийся предмет и ударила его. |
According to the tenets of that school of poetry to which he belongs, he thinks that any thing or object in nature is a fit material on which the poet may work... |
Согласно принципам той школы поэзии, к которой он принадлежит, он считает, что любая вещь или предмет в природе является пригодным материалом, на котором поэт может работать Может ли быть более острый concetto, чем этот адрес к играющим на свирели пастухам на греческой вазе?» |
Well, a thing is still a thing, no matter what you place in front of it. |
Ну, предмет есть предмет - неважно, что вы поставите перед ним. |
Since this is the case, the right thing, which the Court confirmed, is that the primary jurisdiction in the subject matter of the dispute is that of the Court and not of the Security Council. |
С учетом этого верным является то, что, как было подтверждено Судом, предмет этого спора относится к приоритетной юрисдикции Суда, а не Совета Безопасности. |
There was also a silver pointy thing, and a pully thing, and a clampy thing, and I think she uses them for bad things. |
Там еще был какой-то серебряный заостренный предмет, шкив, еще зажим, и я думаю, что он использует их... для плохих дел. |
I had no interest in citizenship purely as some sort of feel-good thing. |
Меня не интересовало гражданство исключительно как предмет гордости. |
Now the funny thing is there's some DNA evidence on the skateboard, that puts it at the scene of the crime. |
Этот предмет вытащили, им оказался скейтборд. По следам ДНК мы выйдем на преступника. |
Woman is a love thing, an object of pleasure for the Working man. |
Женщина - это предмет для удовольствия,... забава для мужчины и не более того... |
And so I'd feel a lot better about the whole thing if we could somehow show that an everyday object also follows quantum mechanics. |
Поэтому я бы более уверился в своей правоте, если бы смог показать, что обычный предмет тоже следует законам квантовой механики. |
So, we're not just exploring a little thing and maybe you go very deep and it looks smaller and smaller, it's only small in dimension. |
Так что, это не просто исследование чего-то малого если вы углубитесь, предмет может становиться все меньше и меньше но это лишь вопрос размера. |
A person named in an evidence gathering order may refuse to answer a question or to produce a document or thing where the refusal is authorised by: (a) a law of Tonga; |
предоставить Верховному суду или любому лицу, назначенному Верховным судом, любой предмет, включая любой документ или копию документа; |
So the obvious thing for me to talk about today is graphics and audio. |
Так что очевидный предмет моего сегодняшнего разговора - графика и звук. |