Примеры в контексте "Thieves - Воров"

Примеры: Thieves - Воров
You are a race of beady-eyed thieves, Kyle, who throughout the millennia have squirmed and worked your way into the dark cubbyholes of society. Вы расса пронырливых воров с бегающими глазками, Кайл. Которое на протяжении тысячелейтий. Пахали лишь на свой карман, проворачивая свои тёмные делишки.
I mean, thou shalt have the hanging of the thieves and so become a rare hangman. Я хотел сказать, что тебе будет поручено вешать воров и что из тебя получится замечательный вешатель.
We just got our first big break on these computer thieves we've been after for six months. Только сообщили о большом прорыве, в деле тех компьютерных воров, которых мы выслеживаем уже, как пол года.
The people, as I heard in the countryside, want a Government that is not made up of thieves. Люди, как я слышал в сельской местности, хотят правительство, которое состояло бы не из воров.
A group of thieves broke into an apartment in Via delle Madonne, through a window overlooking the... Группа воров забралась "в квартиру на улице Мадонны", "через окно, смотрящее в"...
But without your help, my officers nabbed four pro thieves carting off a truckful of antiques. Но без вашей помощи мои ребята накрыли четверых профессиональных воров, увозивших полный фургон памятников древности.
None of the cut-throats and thieves we have down there are likely to have the funds to afford YOUR services, Mr Jaggers. Вряд ли кто-то из головорезов и воров, что у нас под замком, имеет достаточно средств, чтобы позволить ваши услуги, мистер Джеггерс.
Clerk put up a fight, and one of the thieves tumbled through the front window, shattering it before running off. Продавец полез в драку и одного из воров швырнул в витрину, расколотил всё в дребезги, но преступнику удалось сбежать.
When it was given to John Henry, he changed the case to silver because he was worried thieves might steal a gold watch. Когда часы перешли к Джону Генри, тот заменил корпус на серебряный, так как опасался, что золотые будут слишком привлекательной целью для воров.
Who dares to ty me with thieves? Ничего! Кто осмелился посадить этих воров рядом со мной?
This report attributes to Mademoiselle de Scudéri the two-line stanza quoted above: A lover who is afraid of thieves Is not worthy of love. На адресованную королю петицию влюблённых о наведении порядка в городе престарелая поэтесса мадемуазель де Скюдери откликается строчками о том, что тот любовник, который боится воров, недостоин любви.
In Mexico a nun can travel safely among murderers and thieves. В Мексике, среди воров и убийц, нам ничто не грозит.
I have a massively talented chef with a doubtful emotional stability... who seems to be heading a band of thieves. Крайне талантливый шеф-повар сомнительной психической устойчивости, который набрал команду из банды воров.
Thieves among thieves... pirates stealing from each other. Ворь? среди воров. Пирать?
Daba Myroad, traveling with his friend Mirao Kyao encounters a group of thieves led by Miyama Lilin, who seeks to sell the L-Gaim for a lot of money. Даба Майроуд и его друг Мираум Као встречают группу воров во главе с Миямой Лилин, которые хотят продать за много денег робота Ла-Гайма.
Although I thought your decision to return the gun to lady diana to protect herself From the caravan of thieves was misguided given that she was a security risk. Хотя, я думаю Ваше решение возвратить оружие леди Диане, чтобы защитить себя от каравана воров, основано на её дезинформации, и является небезопасным.
That the only reason the thieves were at the museum was because someone there had leaked where the new art exhibit was being stored and I missed it. Что единственная причина появления воров в музее в том, что кто-то слил информацию о новом экспонате хранящемся у них, а я не заметила этого.
He eventually manages to arrest the thieves, but the mayor drops the charges as it would ruin Wolkenhim's eligibility to win the Banner for the Most Beautiful City. Наконец, у него появляется возможность арестовать воров, но мэр бросает обвинения в том, что это помешает Волькенхейму получить звание «Самого красивого города».
As a young boy, Oliver is brought up in a workhouse, later apprenticed to an uncaring undertaker, and eventually taken in by a gang of thieves who befriend him for their own purposes. Оливер воспитывается в работном доме, позже поступает учеником к местному гробовщику, и в конце концов связывается с бандой воров, которые используют его для своих целей.
The market for using security smoke as a theft prevention tool came about because of an increase in the ability of thieves to circumvent existing physical security measures, often by simply raising the level of violence utilised to gain entry. Рынок охранно-дымовых систем, использующегося в качестве средства предотвращения краж и хищений, появился в результате возросшей способности воров обойти существующие системы безопасности, часто путём усовершенствования средств, использующихся для взлома.
RoboCop receives aid from a group of tech thieves led by Ann R. Key, who are determined to stop Kaydick, and RoboCop's own son, James - now fully grown and aware of his father's fate. Робокоп получает помощь от группы технических воров во главе с Энн Ки, которые преисполнены решимости остановить Кайдика и собственного сына Робкопа - Джеймса, который вырос и знает о судьбе своего отца.
Billions of years ago, Larfleeze belonged to a small guild of thieves which stole a number of artifacts from the planet Maltus, including a mysterious box supposedly worth an entire star system to the right buyer. Миллионы лет назад Ларфлиз был членом небольшой группы воров, которые украли часть артефактов с планеты Мальтус, включая мистическую коробку Стража Вселенной по имени Крона, которую можно было перепродать нужным людям за большие деньги.
The game begins with Vahn, Adrianna and Kromlech arriving in Baldur's Gate, whereupon they are attacked by a group of thieves led by Karne (voiced by Michael Bell). В начале повествования главные герои Ван, Адрианна и Кромлех прибывают в город Врата Бальдура, где сразу же подвергаются нападению группы воров под предводительством Карна (озвучивает Майкл Белл).
Every time I close my eyes, I see those thieves who blew into town... crawling all over the museum, ready to snatch that mask from Ted's fingers. Каждый раз, как я закрываю глаза, я вижу этих воров, которых принесло в город... снующими по всему музею, готовыми выхватить эту маску прямо из рук Тэда.
On 30 June 1996, the Khartoum daily newspaper al-Rai al-Akher quoted Major General al-Saikh al-Rayah, the Director-General of the prison administration, to have said that amputation of hands of convicted thieves would resume within days. 30 июня 1996 года хартумская ежедневная газета "Аль-Рай-аль-Акхер" напечатала заявление директора Администрации тюрем генерал-майора Аль-Саикха-эр-Райаха о том, что в самое ближайшее время возобновится наказание осужденных воров в форме отрубания рук.