| But mum, I really have discovered the thieves. | Но мама, я действительно обнаружил воров. |
| Well, if we're looking for a new definition of no honour among thieves, I think we might have just found it. | Что ж, если бы мы искали новый пример того, что нет чести среди воров, я думаю, мы бы его только что нашли. |
| The thief of thieves. | Вор, ворующий у воров. |
| A pack of murderers and thieves | Но вдруг проблемы начались Банда убийц и воров |
| No honor among thieves. | Нет чести у воров. |
| Joffrey, Renly, Robb Stark, they're all thieves. | Джоффри, Ренли, Робб Старк, они все воры. |
| Most of the gondoliers are thieves and rogues. | Большинство гондольеров - воры и жулики. |
| If you work and don't get paid, they're thieves, not bosses. | Если за нашу работу не дают денег, то они воры, а не начальники. |
| Geoffrey and Catherine Wilder ("the Thieves") are Alex Wilder's parents. | Джеффри и Кэтрин Уайлдер («воры») являются родителями Алекса Уайлдера. |
| I knew it, thieves! | Я так и думал. Воры! |
| This place is full of thieves and bandits. | Эта местность кишит ворами и бандитами. |
| A musket for hire, with thieves for company and one eye on the door. | Работаю по найму, рядом с ворами и постоянно оглядываюсь. |
| There's no honor amongst thieves or ex-lovers. | Между ворами и бывшими любовниками правил не существует. |
| You know what we do with thieves around here? | Ты знаешь, что мы тут делаем с ворами? |
| That's all you'll ever be, petty thieves. | Вы всегда будете мелкими ворами. |
| The thieves got in touch with the office and demanded a ransom of 1 million Syrian pounds for the goods and vehicle. | Грабители связались с управлением и потребовали выкуп в 1 млн. сирийских фунтов за товары и транспортное средство. |
| Moreover, the thieves, who stole 70 million pounds were taken to court in Germany today. | К другим новостям: грабители, укравшие 70 миллионов фунтов сейчас в суде Германии. |
| Warehouse thieves shoot Lee McKinnon, steal his gun, hit the Collette house. | Складские грабители ранили Ли МакКиннона, забрали его оружие, ограбили дом Коллетт. |
| I think the thieves didn't want us to imagine they had access to any other floors. | Думаю, грабители не хотели, чтобы мы подумали, что у них был доступ к другим этажам. |
| I think they're thieves. | По-моему, они грабители. |
| The thieves need a way to smuggle the two tons of gold bars into Europe. | Ворам нужен способ контрабанды двух тонн золота в слитках в Европу. |
| Well, the party'll give the thieves plenty of ways to blend in. | Приём даст ворам много возможностей пробраться внутрь. |
| We're satisfied there was a break-in at your home that enabled the thieves to steal your vehicle. | Мы убедились, что в ваш дом было вторжение, которое позволило ворам украсть вашу машину. |
| Your people starve because you let thieves steal their grain. | Твои люди голодают потому что ты позволяешь ворам красть их зерно. |
| Let known thieves and suspected witches run loose amongst the good citizens of Salem? | Дать ворам и возможным ведьмам свободно расхаживать среди жителей Салема? |
| Witnesses reported that a number of thieves had arrived in the village on that day and attempted to steal cattle. | По словам свидетелей, в этот день в деревне появились несколько грабителей, пытавшихся украсть скот. |
| The gang of gun thieves are reportedly led by a man named... | Банда грабителей под руководством человека по имени... |
| You're looking for a group of thieves, one may be a woman, and I suspect that "she" did the shooting. | Вы ищите группу грабителей, одна из них может быть женщиной, и я подозреваю, что она и стреляла. |
| Reports say one of the four thieves was shot and killed by a member of his own gang. | Как сообщают наши кореспонденты, один из четырёх грабителей был убит сообщником. |
| 90 were thieves and robbers. | Сто сорок лет среди убийц и грабителей |
| Speed, those must be the jewel thieves that stole the Daytona 500 diamond. | Спиди, должно быть это те воришки которые украли бриллиант Дайтоны 500. |
| Our fledgling thieves were satisfied. | Наши новоявленные воришки были довольны. |
| The filthy little thieves. | Эти подлые маленькие воришки. |
| Let's leave like thieves. | Смоемся тихо, как воришки! |
| We were thrown out of the restaurant as if we were thieves. | Мы удирали из ресторана как воришки. |
| This poor doctor and his wife ran for their lives as the thieves chased them across rocky, barren land. | Этот бедный доктор и его жена поспешили спасти свои жизни от разбойников, преследовавших их по скалистым, непроходимым местам. |
| It's full of ghosts, devils and thieves. | Он полон призраков, бесов и разбойников. |
| It's called, "Ali Baba and the Forty Thieves." | Оно называется "Али Баба и 40 разбойников". |
| The punitive expedition against the thieves. | Карательная экспедиция против разбойников. |
| Finally they found out that he was hiding in a den of thieves called Singapuram. | И наконец они узнали, что он скрывался... в вертепе разбойников под названием Сингапурам. |
| Two thieves go in, and one comes out in cuffs. | Два вора заходят, одного выводят в наручниках. |
| Aboard he finds the real thieves. | Потом помог им найти настоящего вора. |
| You can't catch thieves, but you ticket the congressman? | Ты не смог поймать вора, но оштрафовал депутата? |
| Well. Two thieves. | Здорово, два вора. |
| He can bring back both a thief and the stolen goods, punishes all thieves and other wicked people, and discovers hidden treasures, all evilness, and all dishonest dealing. | Его служба заключается в том, чтобы возвращать и вора, и товары, которые были украдены, и обнаруживать все зло и тайные умыслы; и наказывать всех воров и других злых людей, и обнаруживать сокровища, которые были скрыты. |
| He can't defend himself against these thieves. | Он не может себя защитить от этих воришек. |
| You found those thieves, Reverend. | Вы обнаружили тех воришек, преподобный. |
| You thieves have expensive tastes. | У воришек высокие запросы. |
| Those two thieves escaped on foot. | Эти двое воришек смывались пешком. |
| That Jutsu displayed unbelievable power during the last of us could go from a motley band of thieves to lords of our own domains. | Джюцу продемонстрировало невероятную мощь во время последней войны. мы все могли бы подняться от мелких воришек до властителей наших земель. |
| Or maybe he got kidnapped by international jewel thieves. | Или его выкрали похитители бриллиантов. |
| Jewel thieves are like children. | Похитители драгоценностей как дети. |
| That, together with the security photographs, yielded certain assumptions regarding possible perpetrators, one of them being that the thief or thieves were insiders or had help from an insider. | Это вместе с фотографиями, представленными службой охраны, позволило сделать определенные предположения в отношении возможных похитителей, одно из которых заключается в том, что похититель или похитители были лицами, имевшими доступ, или воспользовались помощью одного из таких лиц. |
| Do we think our thieves called it in? | Думаете, это наши похитители постарались? |
| Thieves are in and out in five minutes. | Похитители появляются из ниоткуда, на все про все - 5 минут. |
| Maybe thieves came to the forest? | Так, может быть, в лесу появились разбойники? |
| Some men are honest, some men are thieves. | Есть люди честные, есть люди разбойники. |
| You see, these thieves were terrible men. | Эти разбойники были ужасными людьми. |
| Thieves would have taken all the horses. | Разбойники забрали бы всех лошадей. |
| There are rumors of thieves and bandits. | Там, говорят, ворье и разбойники. |
| Speaking of thieves, where did you get this design? | Кстати о ворах, откуда у тебя эта конструкция? |
| And what do you know about catching art thieves? | А что вам известно о картинных ворах? |
| I know about thieves. | Я знаю о ворах. |
| Thieves are branded thieves. | На ворах делают печать. |
| Madame, I could understand your inventing this story... of thieves in the night. | Мадам, я мог бы понять, что вы выдумали бы историю о ночных ворах. |
| Well, thieves, got your money, yes? | Ну что, ворьё, наворовались, да? |
| glory hogs and thieves. | Нахальные задаваки и ворьё. |
| Thieves know I mean business! | Ворьё знает, что я не шучу! |
| You think all of us are thieves? | Так мы все сплошь ворьё? |
| I forgot that your entire neighborhood is filled with thieves. | Я и забыл: у тебя ж и семья, и соседи, - сплошь ворьё. |
| Jarvis Robin Hood: Prince of Thieves (1991) ... | Робин Гуд: Принц воров/ Robin Hood: Prince of Thieves (США, 1991). |
| Sly Cooper: Thieves in Time was officially announced during Sony's 2011 E3 Keynote, and was officially released on February 5, 2013. | Sly Cooper: Thieves in Time была анонсирована на конференции Sony в преддверии E³ в 2011 году, а увидела свет игра 5 февраля 2013 года. |
| It is named after the 1974 film Thieves Like Us, directed by Robert Altman. | «Воры как мы» (англ. Thieves Like Us) - кинофильм режиссёра Роберта Олтмена, вышедший на экраны в 1974 году. |
| In May 2009 Sonic Boom Six released their third album City of Thieves, once again on Rebel Alliance Recordings. | В мае 2009 года Sonic Boom Six выпустили свой третий альбом City of Thieves на лейбле Rebel Alliance Recordings. |
| Drake's appearance underwent minor changes in Uncharted 2: Among Thieves. | Игра является продолжением игр Uncharted: Drake's Fortune и Uncharted 2: Among Thieves. |