Английский - русский
Перевод слова Thieves

Перевод thieves с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Воров (примеров 372)
We find that person, we'll find the thieves. Найдем этого человека, найдем воров.
On the King, on the parliament of thieves and on property. На короля, на воров в парламенте и на собственность.
Charles Briggs, the lock-pick from the original team of thieves - he's agreed to sit down with us. Чарльз Бриггс, медвежатник из прежней команды воров... Он согласился пообщаться с нами.
Frank Hager was one of the best thieves in the city for over 40 years. Фрэнк Хагер был одним из самых лучших воров в городе последние 40 лет
Silhouette and Bandit moved to Chicago together, and for a long time, nothing was heard from either of them until Bandit showed up in New Orleans, attempting to con Belladonna into helping him destroy the Thieves Guild. Силуэт и Бандит переехали в Чикаго вместе, и долгое время от них ничего не было слышно, пока Бандит не появился в Новом Орлеане, пытаясь убедить Белладонну помочь ему уничтожить Гильдию Воров.
Больше примеров...
Воры (примеров 329)
Every security system is designed by security companies, not thieves. Все охранные системы разрабатывают соответствующие компании, а не воры.
Yes, we're thinking the box Might be what the thieves dug up there. Да, мы думаем, именно этот ящик могли выкопать наши воры.
The first heat involved amateurs, petty thieves from city prison. В первом раунде выступили любители, мелкие воры из городской тюрьмы.
Psychics are heretics and thieves who practice witchcraft. Медиумы - еретики и воры, которые занимаются колдовством.
Thieves bring her stolen art. Воры несут ей краденные произведения искусства.
Больше примеров...
Ворами (примеров 81)
You know what we do to thieves. Ты знаешь, как у нас поступают с ворами.
I don't approve of consorting with thieves no matter what they call themselves. Я не одобряю общение с ворами, и неважно, как они сами себя называют.
You don't have to watch for thieves. Никто вас не заставляет следить за ворами.
That makes them thieves. Что делает их ворами.
He said that the attitude of the women in grouping together children from the workhouses, who he said were mostly of good reputation, with street children, whom he considered mostly thieves, was naive and had caused nothing but trouble in Canada. Там говорилось, что смешение детей с фабрик, у которых была по большей части хорошая репутация, и детей с улиц, которых Дойл счёл ворами, наивно и вызовет в Канаде лишь проблемы.
Больше примеров...
Грабители (примеров 44)
But these aren't your ordinary thieves. Но это не просто рядовые грабители.
But if you don't mind we'll wait a while before we hand down judgments about who're the thieves. Но если ты не возражаешь, мы пока подождем некоторое время с вынесением решения о том, кто есть - грабители.
And brigands, thieves, cutthroats of all nations may hound us. И если в других странах на нас нападут грабители, то у нас есть эта кнопка!
They came upon us like thieves who attack without warning. Они обрушились на нас как грабители - без предупреждения.
A falling-out of thieves? Грабители не поделили добычу?
Больше примеров...
Ворам (примеров 29)
Don't let those thieves dissuade you from writing another book. Не дайте этим ворам отговорить вас от написания другой книги.
I think that's what our thieves were after. Значит, вот что было нужно ворам.
You sent a defenseless girl up against professional jewel thieves? Вы посылаете молодых беззащитных людей к профессиональным ворам?
I forgot how the subject came up, but he was speaking with great enthusiasm about the stern measures that were then being taken against thieves. Я не помню, как начался разговор, но юрист с большим воодушевлением говорил о суровых мерах, которые в то время применяли к ворам.
They cut off thieves' hands! I've seen it. В этой стране ворам отрубают руки, я сам видел.
Больше примеров...
Грабителей (примеров 34)
Witnesses reported that a number of thieves had arrived in the village on that day and attempted to steal cattle. По словам свидетелей, в этот день в деревне появились несколько грабителей, пытавшихся украсть скот.
I heard one of the thieves got killed. Я слышала, что вы убили одного из грабителей.
Escorts have also been provided to local farmers who were fearful they could become targets of thieves. Обеспечивается также сопровождение местных фермеров, опасающихся стать объектом нападения грабителей.
You boys say you can identify the Redbox thieves? Мальчики, вы сможете узнать этих грабителей?
Well, a silver Suburban used by the thieves who struck the neighboring Ohio State Fair on Monday was found in a strip mall across the state in Cincinnati, Ohio. Серебряный внедорожник грабителей, напавший в понедельник на окружную ярмарку в Огайо. был найден на парковке у торгового центра в Цинциннати.
Больше примеров...
Воришки (примеров 20)
These scavengers and petty thieves snuck into the Quarantine Zone to take advantage of the city's vulnerability. Эти старьёвщики и воришки проникли в карантинную зону, чтобы воспользоваться уязвимостью нашего города.
Are the thieves getting nervous? Что, воришки, занервничали?
Come back here, you little thieves! А ну вернитесь, воришки!
We were thrown out of the restaurant as if we were thieves. Мы удирали из ресторана как воришки.
The beggars and newsboys and quick thieves here in Paradise. Здешние нищие, воришки слепые и побирушки удильщики и карманники.
Больше примеров...
Разбойников (примеров 29)
In this den of thieves, I shall build a house of the lord. В этом вертепе разбойников я построю город Божий.
Are you one of the 40 thieves? Ты один из 40 разбойников?
My house shall be called the house of prayer, but ye have made it a den of thieves. "Дом мой домом молитвы наречется, а вы из него сделали вертеп разбойников".
Did you hear me, son of a snake? Father of all thieves and robbers? Ты слышал меня, сын змеи, отец всех воров и разбойников.
Paul Heidemann Claudius, the head of the gang of thieves... Клаудиус, Главарь банды разбойников: Вильгельм Дигельманн
Больше примеров...
Вора (примеров 20)
And none of us are master thieves. И среди нас нет искусного вора.
Two lunatics, two forgers, two thieves, and a very bad mime artist. Два сумасшедших, два фальшивомонетчика, два вора и и очень плохой мим.
I have two American thieves in the trunk of this car that I'm crossing your border with right now. Что у меня в багажнике прячутся два американских вора, которых я перевожу через границу?
Well. Two thieves. Здорово, два вора.
I never trust anything thieves say. Не верю ни одному слову вора.
Больше примеров...
Воришек (примеров 13)
Odds are it was one of your two jewel thieves that murdered Zach. Есть вероятность, что один из твоих воришек прикончил Зака.
He can't defend himself against these thieves. Он не может себя защитить от этих воришек.
You found those thieves, Reverend. Вы обнаружили тех воришек, преподобный.
How do you think it makes me feel seeing all you thieves on my property? Как вы думаете, что я чувствую, видя всех вас, воришек, на моей территории?
Those two thieves escaped on foot. Эти двое воришек смывались пешком.
Больше примеров...
Похитители (примеров 13)
He is especially known for Bicycle Thieves. Он особенно известен фильмом «Похитители велосипедов».
Or maybe he got kidnapped by international jewel thieves. Или его выкрали похитители бриллиантов.
Were you kidnapped by international jewel thieves? Тебя выкрали международные похитители бриллиантов?
William Siska argues that Italian neorealist films from the mid-to-late 1940s, such as Open City (1945), Paisa (1946), and Bicycle Thieves can be deemed as another "conscious art film movement". Уильям Сиска утверждает, что фильмы итальянского неореализма середины и конца 1940-х годов, такие как Рим - открытый город (1945), Пайза (1946) и Похитители велосипедов можно считать «сознательным ходом артхауса» (англ. conscious art film movement).
Thieves are in and out in five minutes. Похитители появляются из ниоткуда, на все про все - 5 минут.
Больше примеров...
Разбойники (примеров 12)
Maybe thieves came to the forest? Так, может быть, в лесу появились разбойники?
These thieves know where to go. Эти разбойники знают, куда идут.
Thieves would have taken all the horses. Разбойники забрали бы всех лошадей.
There are rumors of thieves and bandits. Там, говорят, ворье и разбойники.
Thieves, bandits, anyone? Doesnt matter to us! Хоть воры, хоть разбойники, хоть черти лысые - нас не касается!
Больше примеров...
Ворах (примеров 7)
And what do you know about catching art thieves? А что вам известно о картинных ворах?
I know about thieves. Я знаю о ворах.
Thieves are branded thieves. На ворах делают печать.
When it comes to thieves, their motto is "Deter or eliminate." Когда речь заходит о ворах, они либо предупреждают либо устраняют эту проблему.
Madame, I could understand your inventing this story... of thieves in the night. Мадам, я мог бы понять, что вы выдумали бы историю о ночных ворах.
Больше примеров...
Ворьё (примеров 6)
Well, thieves, got your money, yes? Ну что, ворьё, наворовались, да?
glory hogs and thieves. Нахальные задаваки и ворьё.
All three of them, they're thieves. Все трое - ворьё.
Thieves know I mean business! Ворьё знает, что я не шучу!
You think all of us are thieves? Так мы все сплошь ворьё?
Больше примеров...
Thieves (примеров 25)
Three songs from the album were written by Johnny Durrill, and the last song "Apples Don't Fall Far From The Tree" was written by Bob Stone, who wrote her first success of the 1970s, "Gypsys, Tramps & Thieves". Три песни с альбома были написаны Johnny Durrill, а последний трек - «Apples Don't Fall Far From The Tree» - Бобом Стоуном, который написал для неё первый хит 70-х «Gypsys, Tramps & Thieves».
Bentley's Hackpack is a collection of the various hacking mini-games found in the main campaign mode of Sly Cooper: Thieves in Time, with many more levels, challenges, and prizes. Bentley's Hackpack - это коллекция мини-игр из Sly Cooper: Thieves in Time, но с большим количеством уровней, заданий и призов.
He voiced the character of Alistair in Dragon Age: Origins as well as the character of Harry Flynn in the video game Uncharted 2: Among Thieves. Озвучивал Алистера в серии игр Dragon Age, а также Гарри Флинна в компьютерной игре Uncharted 2: Among Thieves.
In the second plate, the scene is Thavies Inn Gate (sometimes ironically written as Thieves Inn Gate), one of the Inns of Chancery which housed associations of lawyers in London. На второй гравюре - сцена у Тави Инн Гейт (это название иногда с иронией пишут как Thieves Inn Gate, «ворота у воровского притона»), одной из гостиниц канцелярии, где останавливались члены ассоциации юристов Лондона.
She appears in all of the four video games in the series: Uncharted: Drake's Fortune, Uncharted 2: Among Thieves, Uncharted 3: Drake's Deception, and Uncharted 4: A Thief's End. Участвовал в создании таких игр студии, как Uncharted 2: Among Thieves, The Last of Us, Uncharted 4: A Thief's End и других.
Больше примеров...