No, the question, Your Honor, is one of theft. |
Нет, вопрос в том, ваша честь, что это кража. |
Yes, but you also believed that there was an actual theft of Rowby's work. |
Да, но вы еще и верили, что это была кража работы Роуби. |
I mean, I don't care what anyone says, that's theft. |
Я имею в виду, что не важно, кто что скажет, ведь это кража. |
Now explain to me how it's not theft and why I should grant your motion to dismiss. |
А теперь объясните мне, почему это не кража и почему я должна приостановить дело. |
As mentioned above - the theft of a file on your USB Flash Drive is of no use. |
Как уже говорилось выше - кража файла с флешки не имеет смысла. |
Conveyance crime scenes are crimes committed by means of transportation, such as robbery or auto theft. |
Транспортные места преступлений - это области преступлений, совершенных с помощью транспорта, то есть ограбление или кража авто. |
The loss of two MOBA works to theft has drawn media attention and enhanced the museum's stature. |
Кража двух экспонатов музея привлекла к нему внимание средств массовой информации и повысила известность музея. |
As such, the theft of oil, particularly from temples and shrines, could lead to punishment via reincarnation as a yōkai. |
Таким образом, кража масла, особенно из храмов и святилищ, считалась может привести к наказанию через реинкарнацию в ёкая. |
On September 4, 1972, a major theft took place at the museum. |
10 июня 2017 года произошла ещё одна крупная кража в музее. |
Ian and I, grand theft auto. |
Вместе с Иеном, кража машины. |
First-degree thermometer theft, pug trafficking... Whoo! |
Умышленная кража термометра, торговля мопсами... |
And then there was the theft You reported a couple months ago From a house you were remodeling. |
А еще эта кража, о которой вы заявили пару месяцев назад, из дома, который вы перестраивали. |
Alice Vaughan, you are under arrest for the following Federal felony offenses... art theft, fraud, burglary, money laundering, and racketeering. |
Элис Воан, вы арестованы за совершение Федеральных преступлений таких как... кража живописи, мошенничество, ограбление, отмывание денег и рекет. |
and the United Nations safeguards, including for petty crimes such as property theft and customs violations; |
и гарантий Организации Объединенных Наций, в том числе в отношении мелких преступлений, таких, как кража имущества и таможенные нарушения; |
If it could be proved that the theft had been committed in order to buy food or medicine, the punishment was not carried out. |
Если можно доказать, что кража была совершена с целью покупки пищи или медикаментов, то эта кара применена не будет. |
From question 2: car theft; kidnapping; fraud; bribery/corruption |
Из вопроса 2: кража автомобилей; похищение людей; мошенничество; подкуп/коррупция |
In Argentina, a new law recently modified the sanctions for the various forms of crime involving motor vehicles (theft, joy-riding, conspiracy etc.). |
В Аргентине недавно был принят новый закон, предусматривающий изменение санкций за различные виды преступлений, связанных с транспортными средствами (кража, автолихачество, сговор и т. д.). |
Another alarming feature is the imprisonment of girls as young as 10, serving sentences for petty crimes, such as theft. |
Кроме того, обеспокоенность вызывает факт заключения под стражу даже десятилетних девочек, отбывающих наказание за такие мелкие нарушения, как кража. |
Criminal activities, such as theft and robbery |
Преступная деятельность, в частности кража и грабеж |
People could only be deprived of their political rights if they committed serious crimes such as theft, corruption or crimes against morality. |
Люди могут быть лишены политических прав только в том случае, если они совершают серьезные преступления, такие как кража, коррупция или преступления против нравственности. |
Of all the types of crime, theft of property including violence was the one for which an increasing trend was reported in the largest number of countries. |
Видом преступности, о росте которого сообщило наибольшее число стран, была кража имущества с применением насилия. |
The workshop was held in October 2003 and will be the subject of a publication in 2004; (e) Intellectual property theft. |
В октябре 2003 года состоялся семинар-практикум, который станет темой публикации в 2004 году. ё) Кража интеллектуальной собственности. |
When this happens, there will be no repetition of dishonest acts such as the theft of the Cuban rum brand Havana Club by a United States company. |
Когда это произойдет, не будет повторения таких позорных действий, как кража торговой марки кубинского рома «Гавана клаб» компанией Соединенных Штатов. |
Assault of a diplomat and theft of personal effects |
Нападение на дипломата, кража личного имущества |
Paragraph 247,248, 250 - theft, embezzlement, fraud |
Пункты 247,248, 250 - кража, растрата, мошенничество |