Which means it wasn't theft. |
Значит, это было не ограбление. |
You're wanted for grand theft retirement home. |
Тебя разыскивают за дерзкое ограбление дома престарелых. |
Each theft is completely different and unique, classic in its conception. |
Каждое его ограбление отличается от другого и уникально, классика в своем роде. |
19 February: theft of property belonging to Modeste Mutinga. |
19 февраля: ограбление некоего Модесте Мутинги. |
CCF reported that since May 2008 there have been at least 10 reported attacks of sacrilege, including theft and burning of religious places of worship. |
КФГ сообщил о том, что с мая 2008 года имело место по меньшей мере десять подтвержденных случаев святотатства, включая ограбление и поджог мест отправления культа. |
Heavier penalties for theft where the victim is a pregnant woman. |
ужесточение наказания за ограбление беременной женщины. |
That's the second theft we've had in three years! |
Это второе ограбление за три года! -Пап, успокойся |
The locked door, the open window, the apparent theft - all that led to someone outside the school, but the insurance implicated Katie. |
Запертая дверь, раскрытое окно, явное ограбление - всё это вело за пределы школы. |
We're told the boy's motive was theft, are we not? |
Нам сказали, что мотивом мальчишки было ограбление, так? |
Basically it's a domestic system, and like most domestic alarm systems, it's designed on the assumption that a theft would take place either when the place is empty or at night under cover of darkness. |
По сути, это домашняя система, и как большинство домашних систем, она создана исходя из предположения, что ограбление произойдёт, когда никого не будет на месте, или ночью, под покровом темноты. |
Every gun that is made, every warship launched, every rocket fired signifies, in the final sense, a theft from those who hunger and are not fed, those who are cold and are not clothed. |
«Каждое сделанное оружие, каждый спущенный на воду военный корабль, каждая запущенная ракета означает, в конечном счете, ограбление тех, кто испытывает голод и не накормлен, тех, кому холодно и кто не имеет одежды. |
The other, an art theft. |
Второе как ограбление предметов искусства. |
At the age of thirteen, Noel received six months probation for theft from a corner shop. |
Когда Ноэлу было тринадцать лет, он получил шестимесячный испытательный срок за ограбление магазина. |
You will consign the ranch and all it contains to the governmental authorities, Colonel, in compensation for the theft suffered by the State five years ago. |
Ранчо и всё, что на нём находится, передаётся в собственность государства, полковник, в качестве компенсации за ограбление, совершённое в пределах штата пять лет тому назад. |
Tendencies studied included: permissiveness in the presence of psychopathy - tolerance of criminal behaviour such as theft - and psychopathic tendencies such as frequent lying, violence and robbery. |
Была исследована распространенность таких явлений, как терпимость по отношению к психопатии, терпимость к такому преступному поведению, как ограбление, а также психопатические тенденции - частая ложь, насилие и воровство. |
An act of theft Shall not be considered felony burglary. |
В действиях вора и не могут быть рассмотрены как ограбление со взломом. |
Conveyance crime scenes are crimes committed by means of transportation, such as robbery or auto theft. |
Транспортные места преступлений - это области преступлений, совершенных с помощью транспорта, то есть ограбление или кража авто. |
Alice Vaughan, you are under arrest for the following Federal felony offenses... art theft, fraud, burglary, money laundering, and racketeering. |
Элис Воан, вы арестованы за совершение Федеральных преступлений таких как... кража живописи, мошенничество, ограбление, отмывание денег и рекет. |
Declines were particularly noticeable for those offence categories related to the taking of property (such as robbery, unlawful entry with intent and theft offences). |
Особенно заметно сокращение в категориях преступлений, связанных с кражей имущества (ограбление или кражи). |
The Mission also believes that investigation of these groups should focus specifically on some of the particularly sensitive areas already indicated, like drug trafficking, car theft and the smuggling of wood. |
Миссия считает также, что расследование деятельности этих групп должно быть сосредоточено в конкретных и уже известных областях, представляющих особую важность, как, например, незаконный оборот наркотиков, ограбление транспортных средств и контрабанда пиломатериалов. |
According to the Acting Police Commissioner, in 2003 criminal activities on the Islands, including theft, burglary and domestic violence, increased by 10 per cent. |
По данным исполняющего обязанности комиссара полиции, в 2003 году преступность на островах, включая воровство, ограбление и бытовое насилие, выросла на 10 процентов. |
Trafficking in cultural property is often the result of looting or theft, leading to the loss of important objects that constitute part of the culture and identity of a people. |
Зачастую незаконному обороту культурных ценностей предшествует ограбление или хищение, что приводит к утрате важных предметов, являющихся частью культуры и самобытности народа. |
This project involves review of the property offences such as stealing, burglary, robbery, unlawful use and other offences related to theft, fraud, forgery, extortion, currency offences, and property damages and arson. |
Этот проект предусматривает пересмотр экономических преступлений, таких как хищение, кража, ограбление, незаконное присвоение имущества и другие преступления, связанные с воровством, мошенничеством, подлогом, вымогательством, валютными операциями, повреждением имущества и поджогом. |
Armed robbery, grand theft. |
Вооруженное ограбление, кража в крупных размерах. |
Auto theft, armed robbery... |
Угоны машин, вооруженное ограбление... |