Английский - русский
Перевод слова Theft

Перевод theft с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кража (примеров 326)
Grand theft auto, you know. Игра "Великая кража машин", ну знаешь.
Actually, mail theft is a federal case, ma'am. На самом деле, кража почты и есть федеральный случай, мэм.
Assault, theft, BE, caught three years for armed robbery. Драки, кража, незаконное проникновение, сел три года назад за вооруженное нападение.
People could only be deprived of their political rights if they committed serious crimes such as theft, corruption or crimes against morality. Люди могут быть лишены политических прав только в том случае, если они совершают серьезные преступления, такие как кража, коррупция или преступления против нравственности.
Okay, the Ribocore theft took place at 2:27 a.m. in testing lab 290. Кража в "Райбокор" произошла в 2.27 ночи в исследовательской лаборатории 290.
Больше примеров...
Хищение (примеров 145)
In Rwanda, the persons responsible for the theft of fuel were not identified, but the individuals responsible for the management of fuel were given poor performance ratings. Хотя лица, ответственные за хищение топлива в Руанде не были выявлены, сотрудникам, отвечающим за управление топливом, была выставлена низкая служебная оценка при аттестации.
In addition, pursuant to the Lebanese Penal Code, the statute of limitations applicable for misappropriation and theft is ten years. Помимо этого, согласно Уголовному кодексу Ливана, срок исковой давности за присвоение и хищение средств составляет 10 лет.
(c) Theft of cultural property, or make it an aggravating circumstance of the offence of ordinary theft; с) хищение культурных ценностей или признание такового отягчающим обстоятельством при совершении правонарушения, связанного с обычной кражей;
The module covered police and court statistics on selected offences, including trafficking in cultural property, theft of cultural property, possession or handling of cultural property and unlawful excavation of cultural property. Модуль охватывал статистические данные полиции и судов по отдельным видам преступлений, включая незаконный оборот, хищение культурных ценностей, владение ими или обращение с ними и незаконные раскопки культурных ценностей.
Reference was also made to illegal, unreported and unregulated fishing, piracy and "illegal bunkering", as well as to other forms of oil theft and piracy. В выступлениях также упоминались незаконный, нерегистрируемый и нерегулируемый рыбный промысел, пиратство и "хищение из нефтепроводов", а также другие формы хищения нефти и нефтяного пиратства.
Больше примеров...
Воровство (примеров 173)
Rap sheet includes petty theft, B and E, disorderly conduct. Досье включает мелкое воровство, нарушение общественного порядка.
It's not theft when rich men do it. Это не воровство, когда богатые так поступают.
At 15, it was petty theft. В 15 лет - за мелкое воровство.
The Committee is concerned about the allegedly growing phenomenon of child begging in the streets and the involvement of children from vulnerable populations, particularly Roma, in forced illegal activities such as theft and the sale of illegal drugs. Комитет выражает обеспокоенность в связи с утверждениями о том, что все большее распространение приобретает явление детского попрошайничества на улицах, а также в связи с принудительным вовлечением детей из уязвимых групп населения, в особенности рома, в такую противоправную деятельность, как воровство и продажа незаконных наркотиков.
A theft, a swindle, a death. Воровство, обман, смерть.
Больше примеров...
Угон (примеров 82)
Reasons for deregistration include: theft, export abroad, private storage, e.g. as with collector models, sale to a vehicle dealer or third party, use of individual vehicle parts for other vehicles, conversion and registration as "self-built". Причины снятия с учета включают: угон, вывоз за границу, хранение у частных лиц, например в случае коллекционных моделей, продажа автомобиля дилеру или третьей стороне, использование отдельных частей транспортного средства для других транспортных средств, переоборудование и регистрация в качестве "самостоятельно изготовленного".
Burglary, car theft. Кража со взломом, угон машин.
Petty theft, joy riding, ABH, criminal damage with intent. Мелкое воровство, угон с целью покататься, физическая расправа, умышленное хулиганство.
What's the assignment, lieutenant - gangs, narcotics, auto theft? Какое задание, лейтенант - оружие, наркотики, угон машин?
Felony auto theft, right? Угон автомобиля, верно?
Больше примеров...
Похищение (примеров 36)
Examples include responses in which violations, such as the theft of human rights databases, are treated as common crimes. Например, ответы показывают, что такие нарушения, как похищение баз данных по правам человека, рассматриваются в качестве обычных преступлений.
Data crimes (interception, modification, theft, privacy) преступления в отношении данных (перехват, изменение, похищение, использование личной информации);
Cases of robbery and burglary, including cattle theft, have continually been reported from the village of Perevi. Из села Переви постоянно поступают сообщения о случаях грабежа и разбоя, включая похищение скота.
You see, all he needed was the news of the theft. Всё, что ему на самом деле было нужно чтобы похищение попало в новости.
They plan the kidnapping and theft together? Они вместе спланировали похищение и кражу?
Больше примеров...
Ограбление (примеров 28)
Which means it wasn't theft. Значит, это было не ограбление.
The locked door, the open window, the apparent theft - all that led to someone outside the school, but the insurance implicated Katie. Запертая дверь, раскрытое окно, явное ограбление - всё это вело за пределы школы.
The other, an art theft. Второе как ограбление предметов искусства.
This project involves review of the property offences such as stealing, burglary, robbery, unlawful use and other offences related to theft, fraud, forgery, extortion, currency offences, and property damages and arson. Этот проект предусматривает пересмотр экономических преступлений, таких как хищение, кража, ограбление, незаконное присвоение имущества и другие преступления, связанные с воровством, мошенничеством, подлогом, вымогательством, валютными операциями, повреждением имущества и поджогом.
This recent Chung-dam dong theft and murder case. А здесь - недавнее ограбление в Чондамдоне.
Больше примеров...
Грабеж (примеров 24)
Burglary, car theft, concealment... Грабеж, угон машины, сбыт краденого.
Hold-up at gunpoint and theft of WFP vehicles. Вооруженный грабеж и угон автомобилей МПП.
Predominant among these are theft and armed robbery, which seriously endanger the security, property and lives of citizens. Основными из них являются воровство и вооруженный грабеж, создающие серьезную угрозу безопасности, собственности и жизни граждан.
Crimes such as theft, robbery and assault are generally defined in similar ways and recorded by the police in most countries. Такие преступления, как кража, грабеж и нападение, в большинстве стран определяются в целом аналогично и регистрируются полицией.
A third category of offences (such as theft, burglary or malicious woundings) are known as "either way" offences and can be tried either by magistrates or by the Crown Court depending on the circumstances of each case and the wishes of the defendant. Правонарушения третьей категории (такие, как воровство, грабеж или злоумышленное нанесение ран) известны как "прочие" правонарушения и могут в зависимости от обстоятельств каждого дела и пожеланий подсудимого рассматриваться магистратами или Судом короны.
Больше примеров...
Воров (примеров 11)
We don't handle auto theft. Мы не занимаемся поимкой таких воров.
A staple in retail theft gangs. Да, любимый товар магазинных воров:
There's a lot of robberies, vandalism, and theft. Много грабителей, вандалов и воров
His dislike of such men was highlighted in his defence of three men in 1788 for theft; they were charged with assaulting John Troughton, putting him in fear of his life, and stealing his hat. Он упомянул о своей неприязни к ловцам воров в 1788 году, когда защищал трёх человек, якобы воров; они были обвинены в грубом нападении на Джона Траутона, и в том, что, угрожая ему, забрали шляпу.
The market for using security smoke as a theft prevention tool came about because of an increase in the ability of thieves to circumvent existing physical security measures, often by simply raising the level of violence utilised to gain entry. Рынок охранно-дымовых систем, использующегося в качестве средства предотвращения краж и хищений, появился в результате возросшей способности воров обойти существующие системы безопасности, часто путём усовершенствования средств, использующихся для взлома.
Больше примеров...
Расхищения (примеров 8)
These items are essential until UNTAC is fully withdrawn; they have been permanently installed to avoid theft and cannot be removed. Существенная потребность в этом оборудовании будет сохраняться вплоть до полного вывода ЮНТАК, во избежание расхищения оно установлено на стационарной основе и вывозу не подлежит.
That is why it is a prime target for the theft of archaeological treasures by the old colonizing Powers or by certain countries that wish to include these rare pieces in their museums. Вот почему Ирак становится основной мишенью в деле расхищения археологических сокровищ старыми колониальными державами или некоторыми странами, которые хотят включить эти ценные предметы искусства в коллекции своих музеев.
In addition, the National Team for Combating Criminal Activity Against National Heritage had been established in 2007 to prevent and combat the devastation, theft and illicit export of works of arts and other objects of cultural heritage. Кроме того, в 2007 году была создана национальная группа по борьбе с преступной деятельностью, направленной против национального наследия, в целях предотвращения истребления, расхищения и незаконного вывоза произведений искусства и других объектов культурного наследия и борьбы с этими деяниями.
Focused efforts to identify and curb the sources and methods of the illicit trade through robust export controls, law enforcement measures and efforts to expeditiously destroy excess stocks and safeguard Government stocks from theft are among the best ways to attack the problem. Одними из наилучших способов решения этой проблемы являются целенаправленные усилия по выявлению и подавлению источников и методов незаконной торговли на основе осуществления энергичного контроля за экспортом, мер по обеспечению соблюдения законов и усилий по быстрому уничтожению чрезмерных запасов и охране правительственных складов от расхищения.
ongoing theft of cultural, intellectual, religious and spiritual property of indigenous peoples. Кроме того, необходимо незамедлительно обеспечить защиту с целью прекращения продолжающегося расхищения культурной, интеллектуальной, религиозной и духовной собственности коренных народов.
Больше примеров...
Разграбления (примеров 13)
Allegations also related to reports of the theft and destruction of crops, food stores and livestock by the military. В сообщениях говорилось также о фактах разграбления и уничтожения военными посевов, продовольственных магазинов и животноводческих ферм.
These attacks have a severe impact on the ability of UNAMID to operate and the protection of humanitarian access, and serve as an opportunity for armed groups to resupply their forces through the theft of United Nations assets. Эти нападения серьезным образом отражаются на способности ЮНАМИД к выполнению своих задач и обеспечению защиты гуманитарного доступа, давая вооруженным группам возможность пополнять свои запасы путем разграбления имущества Организации Объединенных Наций.
This reveals that the views and ideas of those who claim to be the leaders of modern civilization and guardians of human heritage are still hostage to a past that witnessed the theft of others' property, including their cultural heritage. Это свидетельствует о том, что взгляды и идеи тех, кто считает себя лидерами современной цивилизации и хранителями человеческого наследия, по-прежнему отражают зависимость от прошлых времен, когда мы были свидетелями разграбления чужой собственности, в том числе и культурного наследия.
First, stockpiles with insufficient physical security measures are prone to illegal entry or attack, resulting in an increased risk of sabotage, theft or mass looting. Во-первых, запасы с недостаточными мерами физической защиты подвержены угрозе несанкционированного проникновения или нападения, что создает возросшую угрозу диверсии, кражи или массового разграбления.
Desiring to raise awareness among all States concerning the frequent difficulty of demonstrating the circumstances, place, time and manner of the theft and pillage of cultural property, and recognizing the importance of providing the most extensive international cooperation consistent with applicable international instruments and mechanisms, желая обратить внимание всех государств на то, что часто трудно установить обстоятельства, место, время и характер хищения и разграбления культурных ценностей, и признавая важность налаживания максимально широкого международного сотрудничества в соответствии с применимыми международными договорами и механизмами,
Больше примеров...
Похищены (примеров 8)
One responding State indicated that recent crises in some countries in the region had led to several incidents of mutiny and the consequent theft and uncontrolled circulation of larger amounts of arms along its borders with neighbouring countries. Одно из государств указало, что в результате недавнего кризиса в ряде стран региона произошли мятежи и впоследствии были похищены крупные партии оружия, которые попали в неконтролируемый оборот в районах, расположенных на границе с соседними странами.
The subsequent theft of the league and cup trophies cost the club £130 to replace them. Оба трофея были похищены, в результате клуб был вынужден заплатить 130 фунтов, чтобы их заменить.
The church of Saint Afxentios in Komi Kepir village has also reportedly been subjected to acts of vandalism, including the theft of frescoes. Акты вандализма были совершены в церкви Св. Афксентия в деревне Коми-Кепир, в частности были похищены фрески.
The raids led to a number of deaths, theft of livestock and the abduction of women and children. В результате этих рейдов погибло несколько человек, был украден крупный рогатый скот и были похищены женщины и дети.
Incidents of theft of related materials continue, for example, the theft of radioactive material in Mexico in December 2013 and the seizure of a kilogram of uranium in South Africa in November 2013. Продолжаются случаи похищения соответствующих материалов; так, в декабре 2013 года радиоактивные материалы были похищены в Мексике, а в ноябре 2013 года 1 кг урана был изъят в Южной Африке.
Больше примеров...
Гта (примеров 15)
Turtle, you know how you drive in "grand theft auto"? - way ahead of you, Vin. Черепаха, ты знаешь как ты ездишь в "ГТА"? - Далеко впереди тебя, Винс.
Through there, those places, that's, basically, Grand Theft Auto! Там, за порталами, практически ГТА!
I play a lot of Grand Theft Auto. Я часто играю в ГТА.
Ever play Grand Theft? Ты играешь в ГТА?
Someone's been playing Grand Theft Auto. Похоже кто-то в ГТА поигрывает...
Больше примеров...