Английский - русский
Перевод слова Theft

Перевод theft с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кража (примеров 326)
There was a theft, and Peter was the lead investigator. Там произошла кража, и Питер был главным следователем.
The decree also stipulates that the death penalty is to be imposed if the theft is committed while armed or if it results in the death of a person. Указ также предусматривает вынесение смертного приговора, если кража совершена с применением оружия или если она повлекла за собой смерть человека.
However, only a few minutes after their release, they were re-arrested and charged with common crimes such as assault, illegal possession of elephant tusks and theft of car keys. Более того, спустя лишь несколько минут после их освобождения они были вновь арестованы и им были предъявлены обвинения в общеуголовных преступлениях, таких как нападение, незаконное владение слоновьими бивнями и кража ключей от машины.
If it is claimed that there has been theft, fraud, extortion or gross professional negligence in the investigating or trial courts. а) если имели место кража, мошенничество, взяточничество или грубая профессиональная ошибка, совершенные предположительно в ходе дознания или судебного процесса;
For example, different sources informed the Panel that rubber theft had decreased while rubber prices were low, but that they were on the increase again in 2010 owing to higher prices. Например, различные источники информировали Группу о том, что кража каучука уменьшилась, когда цены на каучук были низкими, но вновь увеличилась в 2010 году вследствие более высоких цен.
Больше примеров...
Хищение (примеров 145)
4.1 On 7 June 2007, the State party submitted that the author was convicted under section 210, part 4 of the Criminal Code for theft of 40 pieces of equipment given for a temporary use by the United States Embassy. 4.1 7 июня 2007 года государство-участник сообщило, что автор был осужден по части 4 статьи 210 Уголовного кодекса за хищение 40 единиц оборудования, переданного во временное пользование посольством Соединенных Штатов.
The Criminal Code details offences that relate to the administration of government more broadly, including theft, obtaining property or financial advantage by deception, making of false statements on official documents and general dishonesty by public officials. В Уголовном кодексе круг преступлений, относящихся к сфере государственного управления, определен более широко и включает хищение, получение имущественных и финансовых выгод обманным путем, внесение ложных сведений в официальные документы и общую недобросовестность публичных должностных лиц.
Misconduct, including unlawful, unethical and wasteful conduct (e.g., fraud, corruption, embezzlement, theft, discrimination, harassment, abuse of authority, conflict of interest, mismanagement or waste of resources etc.) ICAO Проступки, включая противоправное, неэтичное и бесхозяйственное поведение (например, мошенничество, коррупция, хищение, кража, дискриминация, преследования, злоупотребление полномочиями, конфликты интересов, серьезные недочеты в управлении или растрата ресурсов и т.д.)
Moreover, the Penal Code also contained the offence of aggravated theft, where the stolen movable property had an important scientific, artistic or historical value and was part of a public or accessible to a public collection or exhibition. Кроме того, в отдельный состав в уголовном кодексе выделено хищение при отягчающих обстоятельствах, под которыми понимается ситуация, когда похищенные движимые ценности представляют большую научную, художественную или историческую ценность и являются частью публичной или доступной для публики коллекции или выставки.
Well, theft, and stealing Ну, за воровство... и хищение.
Больше примеров...
Воровство (примеров 173)
Then came threats, assault and theft. А потом были угрозы, нападение и воровство...
From the last century, we know that property, and theft too, Из прошлого века мы знаем, что она не существует, как и воровство.
Adam Hunt... his crimes go deeper than fraud and theft, but he's been able to bully, bribe, or kill anyone who's gotten into his way. Адам Хант... его преступления серьезнее чем мошенничество и воровство, но он был в состоянии запугать, подкупить или убить любого кто попался ему на пути.
Then greed, theft and violence arise among them, and they establish social distinctions and government and elect a king to rule them, called Mahāsammata। महासम्मत, "the great appointed one". Постепенно в их среде возникает жадность, воровство, злоба, у них образуются разные социальные группы, правительства, они выбирают себе царя, которого называют Махасаммата.
A third category of offences (such as theft, burglary or malicious woundings) are known as "either way" offences and can be tried either by magistrates or by the Crown Court depending on the circumstances of each case and the wishes of the defendant. Правонарушения третьей категории (такие, как воровство, грабеж или злоумышленное нанесение ран) известны как "прочие" правонарушения и могут в зависимости от обстоятельств каждого дела и пожеланий подсудимого рассматриваться магистратами или Судом короны.
Больше примеров...
Угон (примеров 82)
I have half a mind to report you for grand theft auto. У меня была мысль сдать тебя полиции за угон машины.
I know your mom's on disability and your big brother's doing five in Augusta for grand theft auto. Знаю, что твоя мама на инвалидности, а старший брат отбывает пять лет в Огусте за угон.
According to some interlocutors in Mali, crimes such as car theft and armed attacks have increased in the northern part of the country as a consequence of the availability of arms. По мнению некоторых из тех, с кем были проведены беседы в Мали, из-за доступности оружия в северных районах страны увеличилось число таких преступлений, как угон машин и вооруженные нападения.
In one case, two persons were found guilty in Nyala and sentenced on 2 May to 10 years imprisonment for their involvement in the theft of two World Vision vehicles from Ed al Fursan on 21 February. В одном случае 2 мая суд в Ньяле признал виновными двух человек и приговорил их к 10 годам лишения свободы за угон двух автомобилей организации «Уорлд вижн», совершенный в Эд-Эль-Фурсане 21 февраля.
He did a stretch for grand theft auto, among other things, and get this... the high-priced lawyer who got him his plea was paid for by none other than Carmine Falcone. Он отсидел за угон машины и не только, и вот еще... того дорогостоящего адвоката, кто добился его оправдания, нанял не кто иной, как Кармайн Фальконе.
Больше примеров...
Похищение (примеров 36)
Data crimes (interception, modification, theft, privacy) преступления в отношении данных (перехват, изменение, похищение, использование личной информации);
Ms. Khan said that traditional practices such as bride theft and polygamy could not be regarded as part of culture. Г-жа Хан говорит, что такие обычаи, как похищение невест и полигамия, не могут считаться частью культуры.
Lastly, in its reply to question 18, the delegation had merely indicated that the authorities had not needed to apply the laws criminalizing any act of subversion, secession or theft of State secrets. Наконец, в своем ответе на пункт 18 списка делегация ограничилась указанием того, что властям не приходилось в прошлом применять законы, наказывающие за любое действие подрывного, сепаратистского характера или похищение государственных секретов.
But the Doctor admits he needs the help of the Time Lords to return the soldiers to their own times, but in asking, risks capture for his own past crimes, including the theft of the TARDIS. Но Доктор понимает, что ему требуется помощь Повелителей времени, чтобы вернуть солдат в их время, что повлечёт за собой наказание его за его предыдущие преступления, включая похищение ТАРДИС.
Bond investigates the sinking of a British warship in Chinese waters, the theft of one of the ship's cruise missiles-and the shooting down of a Chinese fighter plane. Бонд (П. Броснан) расследует потопление британского военного корабля в территориальных водах Китая, похищение крылатой ракеты с его борта, а также уничтожение китайского истребителя.
Больше примеров...
Ограбление (примеров 28)
That's the second theft we've had in three years! Это второе ограбление за три года! -Пап, успокойся
Tendencies studied included: permissiveness in the presence of psychopathy - tolerance of criminal behaviour such as theft - and psychopathic tendencies such as frequent lying, violence and robbery. Была исследована распространенность таких явлений, как терпимость по отношению к психопатии, терпимость к такому преступному поведению, как ограбление, а также психопатические тенденции - частая ложь, насилие и воровство.
An act of theft Shall not be considered felony burglary. В действиях вора и не могут быть рассмотрены как ограбление со взломом.
Alice Vaughan, you are under arrest for the following Federal felony offenses... art theft, fraud, burglary, money laundering, and racketeering. Элис Воан, вы арестованы за совершение Федеральных преступлений таких как... кража живописи, мошенничество, ограбление, отмывание денег и рекет.
Weeklong parties... joy riding... shoplifting... burglary, arson... grand theft. Вечеринки, продолжающиеся неделю... угон автомобиля с целью покататься... магазинная кража... ограбление со взломом, поджог... кража в крупных размерах.
Больше примеров...
Грабеж (примеров 24)
Finally, 'plunder of property with application of violence' is not qualified as 'theft', but as 'robbery' (item 162 UKRF). Наконец, "хищение имущества с применением насилия" квалифицируется не как "грабеж", а как "разбой" (ст. УК РФ).»
Hold-up at gunpoint and theft of WFP vehicles. Вооруженный грабеж и угон автомобилей МПП.
If, however, criminal activities such as theft or robbery are frequent, allocate points as follows. Однако, если такие правонарушения, как кража или грабеж, происходят часто, присвойте количество баллов в соответствии с таблицей.
The Special Rapporteur also received worrying reports that there have been cases of evidence of criminal offences, such as theft or robbery, being planted by immigration officials on irregular migrants. Специальный докладчик также получала тревожные сообщения на тот счет, что имеют место случаи, когда иммиграционные работники подстраивали нелегальным мигрантам фальшивые улики в совершении уголовных преступлений, таких как кража или грабеж.
Throughout the reporting period, United Nations personnel in a wide range of field operations continued to be subjected to threats such as hostage-taking, physical assault, robbery, theft, harassment and lengthy detention, as described in previous reports. В течение отчетного периода персонал Организации Объединенных Наций в целом ряде полевых операций по-прежнему подвергался угрозе таких действий, как захват в качестве заложников, физическое насилие, грабеж, кражи, притеснения и продолжительное содержание под стражей, о чем уже говорилось в предыдущих докладах.
Больше примеров...
Воров (примеров 11)
We don't handle auto theft. Мы не занимаемся поимкой таких воров.
A staple in retail theft gangs. Да, любимый товар магазинных воров:
There's a lot of robberies, vandalism, and theft. Много грабителей, вандалов и воров
You know, auto theft, couple of B-and-E's. Знаешь, воров машин, парочку Би и Эс.
The market for using security smoke as a theft prevention tool came about because of an increase in the ability of thieves to circumvent existing physical security measures, often by simply raising the level of violence utilised to gain entry. Рынок охранно-дымовых систем, использующегося в качестве средства предотвращения краж и хищений, появился в результате возросшей способности воров обойти существующие системы безопасности, часто путём усовершенствования средств, использующихся для взлома.
Больше примеров...
Расхищения (примеров 8)
These items have been permanently installed to avoid theft and cannot be removed. Во избежание расхищения это оборудование было установлено на стационарной основе и вывозу не подлежит.
That is why it is a prime target for the theft of archaeological treasures by the old colonizing Powers or by certain countries that wish to include these rare pieces in their museums. Вот почему Ирак становится основной мишенью в деле расхищения археологических сокровищ старыми колониальными державами или некоторыми странами, которые хотят включить эти ценные предметы искусства в коллекции своих музеев.
This is in recognition of the Agency's critical role in safeguarding nuclear materials and facilities to prevent their theft or diversion for military purposes, which calls for the universal conclusion of Additional Protocols. Это свидетельство признания нашей страной ключевой роли Агентства в обеспечении сохранности ядерных материалов и установок и недопущении их расхищения или переключения на военные цели - непременным условием выполнения Агентством этой своей роли является заключение дополнительных протоколов всеми государствами.
Focused efforts to identify and curb the sources and methods of the illicit trade through robust export controls, law enforcement measures and efforts to expeditiously destroy excess stocks and safeguard Government stocks from theft are among the best ways to attack the problem. Одними из наилучших способов решения этой проблемы являются целенаправленные усилия по выявлению и подавлению источников и методов незаконной торговли на основе осуществления энергичного контроля за экспортом, мер по обеспечению соблюдения законов и усилий по быстрому уничтожению чрезмерных запасов и охране правительственных складов от расхищения.
To help ease the obligations of government institutions which are often weak, supplementary objectives, such as social issues, resource theft management, protection of environmentally sensitive areas, and planning can be included as part of private-sector contracts, allowing the exploitation of public resources. Чтобы облегчить выполнение государственными институтами (которые зачастую являются слабыми) своих обязательств, в заключаемые с частным сектором контракты, разрешающие эксплуатацию государственных ресурсов, можно включать дополнительные задачи, такие, как решение социальных вопросов, охрана ресурсов от расхищения, защита экологически неустойчивых районов и планирование.
Больше примеров...
Разграбления (примеров 13)
There have been numerous incidents of interference with and theft from convoys travelling to Gorazde. Известны многочисленные случаи создания препятствий для автоколонн, направляющихся в Горажде, и разграбления перевозимых ими грузов.
Allegations also related to reports of the theft and destruction of crops, food stores and livestock by the military. В сообщениях говорилось также о фактах разграбления и уничтожения военными посевов, продовольственных магазинов и животноводческих ферм.
In addition to direct theft and looting of inputs, the methods employed were increasingly sophisticated, in some instances involving specialized fraudulent document production. Помимо прямой кражи и разграбления ресурсов, используемые методы становились все более утонченными и в ряде случаев были связаны со специальным изготовлением поддельных документов.
The Movement remained concern at the loss, destruction, removal, theft, pillage, illicit movement or misappropriation of and any acts of vandalism or damage, directed against cultural property in areas or armed conflict and territories that are occupied. 29.3 Движение вновь выразило озабоченность по поводу утраты, уничтожения, изъятия, хищения, разграбления, незаконного перемещения или присвоения культурных ценностей и любых актов вандализма в отношении них, либо нанесения им ущерба в районах вооруженного конфликта и на оккупированных территориях.
Under such circumstances the aid community has come to accept a certain level of risk, loss, theft and diversion as "the cost of doing business" in Somalia. В таких условиях гуманитарное сообщество сознательно идет на определенный риск и потери, воспринимая случаи разграбления и нецелевого использования какой-то части груза как «цену за осуществление своей деятельности» в Сомали.
Больше примеров...
Похищены (примеров 8)
They are suspected of taking part in armed robberies in Bahrain in September 2013, involving the theft of jewellery worth over 1.1 million euros. Они подозреваются в причастности к вооруженным ограблениям в Бахрейне в сентябре 2013 года, в ходе которых были похищены ювелирные изделия на сумму более 1,1 млн. евро.
The subsequent theft of the league and cup trophies cost the club £130 to replace them. Оба трофея были похищены, в результате клуб был вынужден заплатить 130 фунтов, чтобы их заменить.
Investigative authorities found that the boxes from which the minerals were supposed to have been taken had not been forced open, and that guards protecting the material had been sent away just before the "theft". Следственные органы установили, что ящики, из которых были предположительно похищены минералы, не были взломаны и что охранники объекта были отозваны с него непосредственно перед «хищением».
These included three cases of car theft and three instances of theft of household goods and cash. Им совершено три угона автомобилей и три квартирных кражи, в результате которых были похищены вещи и деньги.
Incidents of theft of related materials continue, for example, the theft of radioactive material in Mexico in December 2013 and the seizure of a kilogram of uranium in South Africa in November 2013. Продолжаются случаи похищения соответствующих материалов; так, в декабре 2013 года радиоактивные материалы были похищены в Мексике, а в ноябре 2013 года 1 кг урана был изъят в Южной Африке.
Больше примеров...
Гта (примеров 15)
Turtle, you know how you drive in "grand theft auto"? - way ahead of you, Vin. Черепаха, ты знаешь как ты ездишь в "ГТА"? - Далеко впереди тебя, Винс.
Better than playing the real-life version of Grand Theft Auto. Лутше чем играть в рельную версию ГТА.
In this case, Grand Theft Auto, but the other thing, too. В этом случае о ГТА, но также и о другом.
Nico Bellic is the name of a main character in "Grand Theft Auto IV." Нико Беллик - имя главного персонажа в игре "ГТА 4".
Please don't lead your story On how I like to play Grand Theft Auto. Пожалуйста, не пиши о том, что я играю в ГТА.
Больше примеров...