Social learning really is visual theft. |
Социальное обучение - это действительно кража с помощью зрения. |
I understand you had a corporate theft. |
Насколько я понимаю, у вас произошла корпоративная кража. |
Grand theft auto, you know. |
Игра "Великая кража машин", ну знаешь. |
Extortion and theft are two major sources of financing for ISIL. |
Вымогательство и кража - вот два главных источника финансирования для ИГИЛ. |
Also relevant are the provisions on theft, criminal mischief and unauthorized possession or removal of property. |
Следует также отметить положения, касающиеся таких деяний, как кража, преступное причинение ущерба и несанкционированное владение имуществом или его изъятие. |
The theft of large numbers of cattle deprives the affected communities of their principal or indeed sole livelihood. |
Кража большого числа скота лишает пострадавшие общины населения их основного или действительно единственного средства к существованию. |
Assaults, threats, theft, contraband... |
Нападения, угрозы, кража, контрабанда... |
Breaking and entering, theft, six months sentence, no parole. |
Проникновение со взломом, кража - приговор на 6 месяцев условно. |
Interference with a federal investigation, obstruction, theft of classified documents. |
Вмешательство в федеральное расследование, препятствие, кража секретных документов. |
The theft occurred during our daily security-tape swap. |
Кража произошла во время ежедневной замены плёнки. |
Well, first of all, grand theft means property worth more than $400. |
Ну во-первых крупная кража подразумевает собственность, стоимость которой превышает $400. |
This arrogant theft, Monsieur Trout. |
Это наглая кража, месье Форель. |
It's not theft if you created the identity. |
Это не кража, если личность выдумана. |
Interpol's got a lot of paper on him - theft, fraud, assault. |
У Интерпола на него много чего есть - кража, мошенничество, разбой. |
The alleged theft of trade secrets happened under your watch, ma'am. |
Предполагаемая кража коммерческих секретов произошла под вашим надзором, мэм. |
The theft of the Pink Panther would be the fourth high-profile crime... |
Кража Розовый Пантеры будет четвертым по счету высококлассным преступлением... |
I thought you said it was just a simple theft. |
Я думал, ты сказал, это была простая кража. |
The theft of that particular alias was intentional. |
Кража этого конкретного псевдонима была умышленной. |
Harboring a fugitive, obstructing justice, theft of classified intelligence. |
Сокрытие беглеца, препятствие правосудию, кража секретов разведки. |
There's no theft, it's my money. |
Это не кража, это мои деньги. |
Check fraud, theft, battery. |
Афера с чеками, кража, насилие. |
And as odd as this may sound, this theft of your work was legal. |
И как бы странно это не звучало, эта кража вашей работы была законна. |
But it's still just a well-executed art theft. |
Но это - всего лишь хорошо исполненная кража произведения искусства. |
But this is grand theft, so I'm thinking I should go pick him up. |
Но это крупная кража, поэтому, думаю, надо бы его задержать. |
Other crimes - such as theft of livestock and agricultural equipment belonging to minorities and illegal use of agricultural land - are also rarely prosecuted. |
Кроме того, редко осуществляется судебное преследование за иные преступления, такие, как кража домашнего скота и сельскохозяйственной техники, принадлежащих меньшинствам, и незаконное использование сельскохозяйственных угодий. |