Ms. Gaspard asked if there were any plans to change the laws preventing the foreign husband of a Thai woman from being granted Thai citizenship, and what the nationality of their children would be. |
Г-жа Гаспар спрашивает, имеются ли какие-либо планы в отношении изменения законов, препятствующих предоставлению гражданства Таиланда мужу тайской женщины, который является гражданином другой страны, и какая национальность будет у их детей. |
These lethal and destructive weapons have not only caused the loss of life and property among the Thai population, but have also rendered unusable large areas of Thai territory. |
В результате применения этого смертоносного, разрушительного оружия не только гибнет тайское население и уничтожается его собственность, но и становится невозможно использовать большие участки территории Таиланда. |
The Declaration on the Right to Development was published in Thai and English in Attorney-General Magazine, which has a circulation of 5,000 and is widely read by Thai lawyers. |
Декларация о праве на развитие была опубликована на тайском и английском языках в журнале Генерального прокурора, тираж которого составляет 5000 экземпляров и который пользуется широким спросом у юристов Таиланда. |
Persons belonging to ethnic groups who are in the process of being granted Thai nationality benefit from the Universal Health-care Coverage Scheme as with other Thai nationals. |
Лица, принадлежащие к этническим группам, которые находятся в процессе получения тайского гражданства, имеют право участвовать в Программе общего медицинского обслуживания наряду с гражданами Таиланда. |
In the years that followed, Vietnam launched a series of raids on the camps and Vietnamese troops often penetrated into Thai territory and shelled Thai border villages and towns. |
В последующие годы Вьетнам начал серию рейдов на лагеря, вьетнамские войска часто проникали на территорию Таиланда, обстреливали приграничные селения. |
So far, the Thai commitment to assisting Afghanistan has been realized through various specific activities. |
На сегодня приверженность Таиланда оказанию помощи Афганистану реализуется с помощью различных видов конкретной деятельности. |
ICT import and export statistics have been collected by Thai Customs Department. |
Сбором данных об импорте и экспорте ИКТ занимается таможенная служба Таиланда. |
The Thai delegation fully sympathizes with the Working Group in view of the difficulties and challenges that it faces. |
Делегация Таиланда в полной мере разделяет чувства Рабочей группы в связи с теми проблемами, с которыми ей приходится сталкиваться. |
The Thai population in 2000 was 61,878,746 people. |
В 2000 году численность населения Таиланда составляла 61878746 человек. |
Each year, NRCT offers a grant to remote sensing application projects proposed by Thai researchers. |
Ежегодно Центр выделяет грант на осуществление проектов в области применения данных дистанционного зондирования, предлагаемых исследователями Таиланда. |
In this regard, Thai policy makers were not unique. |
В этом отношении директивные органы Таиланда не были одиноки. |
While it had its supporters, that part of the Thai rescue package was immediately questioned. |
Несмотря на наличие сторонников, эта часть комплекса мер по спасению экономики Таиланда тут же была подвергнута сомнениям. |
The overwhelming majority were of Thai nationality. |
Подавляющее большинство этих женщин имели гражданство Таиланда. |
This reflects the importance that the Thai people give to sport and the benefits it brings. |
Это стало отражением того значения, которое народ Таиланда придает спорту и его положительному воздействию. |
After 11 September, the various Thai intelligence agencies have enhanced coordination among themselves to ensure effectiveness and unity in overall operation. |
После 11 сентября различные разведывательные ведомства Таиланда активизировали координацию между собой в целях обеспечения эффективности и единства их общего функционирования. |
Thai intelligence authorities have intensified their cooperation in information and intelligence exchange with foreign counterparts. |
Разведывательные ведомства Таиланда также активизировали сотрудничество в области обмена общими и разведданными с иностранными коллегами. |
The Thai people maintain their health through self-care practices as well as visits to hospitals. |
Граждане Таиланда заботятся о своем здоровье преимущественно с помощью самолечения, а также посещений больниц. |
Thai law does not yet have a clear definition of discrimination. |
В законодательстве Таиланда пока не имеется четкого определения понятия "дискриминации". |
Women are not discriminated against in terms of their participation on Thai delegations to international forums. |
Никакой дискриминации в отношении участия женщин в составе делегаций Таиланда, направляемых на международные форумы, не наблюдается. |
Visas may be obtained from the nearest Thai embassy or consulate. |
Для получения визы следует обратиться в ближайшее посольство или консульство Таиланда. |
A list of Thai embassies and consulates worldwide may be obtained at: . |
Список посольств и консульств Таиланда в зарубежных странах находится по адресу: . |
Thailand's development vision for the next 20 years focuses on eradicating poverty and on enhancing the Thai people's quality of life. |
Концепция Таиланда в области развития на ближайшие 20 лет сфокусирована на искоренении нищеты и повышении качества жизни населения страны. |
The message that investors took from the new reform programme was that Thai development had fallen into deep trouble. |
Принятие новой программы реформ означало для инвесторов, что развитие экономики Таиланда столкнулось с серьезнейшими проблемами. |
A representative from Thailand said that the MC had been used in revising the Thai curriculum nationwide. |
Представитель из Таиланда сказал, что ТП была использована при пересмотре общенациональной учебной программы в этой области в его стране. |
The immigration procedures start with the application for a visa at Thai Embassies and Consulates abroad. |
Иммиграционные процедуры начинаются с ходатайства о выдаче визы, подаваемого в посольства и консульства Таиланда за рубежом. |