Apart from that, Thai courts had no experience in dealing with the immunity of foreign State officials. |
Кроме того, суды Таиланда не имели опыта рассмотрения дел, касающихся должностных лиц иностранных государств. |
Subjects of Study: Constitutional Development in Thailand; Role of the Military in Thai Politics. |
Предметы изучения: конституционное развитие в Таиланде; роль вооруженных сил в политике Таиланда. |
In addition, the Nepalese and Thai troops were also late to arrive. |
Кроме того, силы из Непала и Таиланда также запаздывают с прибытием. |
Second, Section 170 of the Constitution provides for the right of Thai citizens to submit a petition to the Parliament for consideration. |
Во-вторых, в разделе 170 Конституции предусмотрено право граждан Таиланда обращаться с ходатайствами в парламент. |
On behalf of the Thai people, I wish to thank our friends for their understanding and support. |
От имени народа Таиланда я хотел бы поблагодарить наших друзей за поддержку и понимание. |
As an example, he indicated that Thai citizenship had been granted to almost 14,000 displaced persons. |
В качестве примера оратор отмечает, что гражданство Таиланда было предоставлено почти 14 тыс. перемещенных лиц. |
The Plan had been approved by the Thai Cabinet. |
Этот План был также одобрен Советом министров Таиланда. |
Contrary to the allegations, I can confirm with a clear conscience that you can eat everything on Thai markets. |
Вопреки утверждениям, я могу подтвердить, с чистой совестью, что можно есть все, на рынках Таиланда. |
The Thai alphabet has, in comparison to our Latin alphabet, more than twice as many consonants. |
Алфавит Таиланда, в сравнении с нашими латинского алфавита, более чем в два раза больше согласных. |
The twins surrendered to Thai soldiers in January 2001 and requested sanctuary. |
В январе 2001 года близнецы сдались властям Таиланда, попросив политического убежища. |
Instead, the Thai Cabinet decided to close the gates for eight months each year from November 2002. |
Вместо этого, Кабинет министров Таиланда распорядился с ноября 2002 года держать ворота открытыми в течение четырех месяцев в году. |
The club's venture in the 2012 Thai Premier League ended with them being relegated after only one season. |
Выступление клуба в премьер-лиге Таиланда 2012 года закончилось тем, что команда вылетела после одного сезона. |
Although the Thai ambassador in London delivered Thailand's declaration of war to the British administration, Seni refused to do so. |
Хотя посол Таиланда в Лондоне передал Таиланд заявление о войне с британской администрацией, Сени отказался сделать это. |
Originally used as an Audience Hall, it now houses the Thai History Gallery. |
Первоначально использовался для торжественных приёмов, сейчас в нём располагается галерея истории Таиланда. |
In January 2018, Thai authorities imposed a ban on smoking on beaches in some tourist areas. |
В январе 2018 года власти Таиланда ввели запрет на курение на пляжах в некоторых туристических районах. |
Last names became legally required of Thai citizens in 1913. |
Фамилии стали юридически обязательными для граждан Таиланда с 1913 года. |
From 1935 to 1958, a total of 4,652 Chinese naturalised as Thai citizens. |
С 1935 по 1958 год в общей сложности 4652 китайца натурализовались как граждане Таиланда. |
Chapter 3 (Sections 26-65): The rights and liberties of the Thai people. |
Глава З (разделы 26-65): права и свободы народа Таиланда. |
In 2007, Thai League was integrated with Provincial League completely. |
А также в 2007 году чемпионат Таиланда был полностью объединён с провинциальной лигой. |
Article 1 stipulated the British and Thai governments would not resort to war against each other. |
Статья 1 пакта предусматривала, что Великобритания и Таиланда обязываются не вступать в войну друг против друга. |
More than 60 people, including two foreign reporters and a few soldiers, died in the Thai army's suppression of the urban rebellion. |
Более 60 человек, включая двух иностранных журналистов и нескольких солдат, погибли во время подавления армией Таиланда городского восстания. |
At the time of writing of the present report, 5 of the 14 Thai suspects had been released. |
На момент составления настоящего доклада 5 из 14 подозреваемых граждан Таиланда были освобождены. |
The Thai authorities are invited to pay close attention to this issue and to take expeditious action to see that justice is done. |
Властям Таиланда предлагается серьезно заняться этим случаем и принять срочные меры с целью наказать виновных. |
In 1995 the Government had allocated $9 million to the Thai International Cooperation Programme. |
В 1995 году правительство выделило 9 млн. долл. США на программу международного сотрудничества Таиланда. |
At the present time, over 70,000 such persons are in camps skirting the Myanmar frontier on the Thai side. |
В настоящее время более 70000 беженцев проживают в лагерях, расположенных вдоль границы с Мьянмой на территории Таиланда. |