| The UNIS translated into Thai and distributed the World Conference brochure. | ИСООН перевела на тайский язык и распространила брошюру о Всемирной конференции. |
| The King himself is not averse to criticism, but the Thai people are more sensitive insofar as the monarchy is concerned. | Сам король не возражает против критики, но тайский народ более трепетно относится к монархии. |
| We have a 24 hour support team (Phone & Emails), which is fluent in German, Thai and English. | У нас есть 24 часа группа поддержки (тел И Письма), который свободно владеет немецким, тайский и Английский. |
| E-lum (Thai: อีลุ้ม) E-lum kite has the shape of rhombohedron. | Е-лум (тайский: อีลุ้ม) змей имеет форму ромбоэдра. |
| A Thai child will lose his life Please reconsider | Тайский ребенок лишится жизни. Пожалуйста, одумайтесь! |
| The experience of Thailand offers fundamental lessons to all of us and the Thai nation is living testimony to the efficacy of the King's actions and boundless compassion. | Опыт Таиланда позволяет всем нам извлечь серьезные уроки, а таиландский народ являет собой живой пример силы действий и безграничного сострадания короля. |
| Siddhi Savetsila, 96, Thai politician, Minister of Foreign Affairs (1980-1990), Deputy Prime Minister (1986). | Саветсила, Ситти (96) - таиландский государственный деятель, министр иностранных дел (1980-1990), заместитель премьер-министра (1986). |
| Regarding UNAMID, he confirmed that the Thai and Nepalese troops could deploy immediately following the arrival of the Egyptian and Ethiopian battalions, and stated the Government's commitment to providing protection for UNAMID convoys wherever and whenever requested. | В связи с вопросом о ЮНАМИД он подтвердил, что таиландский и непальский контингенты могут быть развернуты сразу по прибытии египетского и эфиопского батальонов, и заявил, что правительство готово обеспечить защиту автоколонн ЮНАМИД в любом месте и в любое время, если поступит соответствующая просьба об этом. |
| ABB's claim for unproductive salary, welfare and social contributions can be considered in the following components: local personnel; Italian personnel and welfare contribution to Istituto Nazionale Previdenza Sociale of Italy; Thai personnel; and Filipino personnel. | Претензию АББ о возмещении выплат заработной платы неработавшим сотрудникам, взносов в пенсионный и социальный фонды можно разбить на следующие компоненты: местный персонал; итальянский персонал и взносы в Итальянский национальный фонд социального обеспечения); таиландский персонал; филиппинский персонал. |
| Both of the Superbike races were won by UK rider Jonathan Rea and the World Supersport race was won by Thai rider Ratthapark Wilairot, much to the delight of the Thai spectators. | Победу в обоих заездах Superbike праздновал британский гонщик Джонатан Реа, в классе Supersport гонку, к радости местных зрителей, выиграл таиландский мотоциклист Раттапарк Вилайрот. |
| BUILD functions as a "middleman" to forge links between both Thai and foreign customers and local suppliers. | БИЛД функционирует в качестве "посредника" в деле формирования связей между таиландскими и иностранными клиентами и местными поставщиками. |
| The programme's objectives are to use technology transfer to reduce imports of parts and components, linking Thai suppliers with large companies and strengthening part makers in Thailand. | Цели программы заключаются в использовании передачи технологии для сокращения импорта деталей и компонентов на основе налаживания связей между таиландскими поставщиками и крупными компаниями и укрепления позиций изготовителей комплектующих деталей в Таиланде. |
| Each year, TRSC has granted 3 million baht to remote sensing projects proposed by Thai researchers as a means of promoting applications of the technology in Thailand. | Ежегодно ЦДЗТ выделяет грант в размере 3 млн. батов на проекты дистанционного зондирования, разрабатываемые таиландскими учеными в целях содействия применению технологии дистанционного зондирования в Таиланде. |
| This is a one-stop shop for parts and components, it provides another facility for assemblers to source local parts and components, and it connects Thai manufacturers to assemblers. | Она представляет собой "единое окно" для закупок деталей и компонентов, служит еще одним каналом для изыскания сборочными предприятиями источников закупок местных деталей и компонентов и обеспечивает установление контактов между таиландскими производителями и сборочными предприятиями. |
| (c) To restore the Tamone Temple complex and the nearby area to the status quo ante, i.e., before it was occupied by the Thai armed forces. | с) восстановить храмовый комплекс «Тамоне» и прилегающую к нему территорию в первоначальном виде, т. е. в том виде, в котором он был до оккупации таиландскими вооруженными силами. |
| Clearly, I can't read Thai. | Ведь ясно, что я не умею читать по-тайски. |
| Keiko will say a few words to you in Thai | А сейчас Кэйко скажет вам несколько слов по-тайски. |
| Jack can't talk Thai. | Джек не знает по-тайски. |
| You can speak Thai? | Ты можешь говорить по-тайски? |
| (c) Encourage and create incentives for children of non- Thai speaking and poor households to attend early childhood development programmes, especially children in the North Eastern and Southern regions; | с) побуждать и привлекать детей из не говорящих по-тайски и бедных семей к участию в программах развития в раннем детстве, особенно детей из северо-восточных и южных районов; |
| Rhetorical Thai: used for public speaking. | Риторический тайский язык: используется для публичных выступлений. |
| The UNIS translated into Thai and distributed the World Conference brochure. | ИСООН перевела на тайский язык и распространила брошюру о Всемирной конференции. |
| The Committee welcomes the translation of the Optional Protocol into Thai and its dissemination to various agencies, including government and non-governmental agencies, local administrative organizations and the media since 2001, as well as to various academic institutes and local administrative organizations nationwide. | Комитет приветствует перевод текста Факультативного протокола на тайский язык и его распространение с 2001 года среди различных учреждений, включая правительственные и неправительственные учреждения, местные органы управления и средства массовой информации, а также различные учебные заведения страны. |
| There are several poetic retellings of this story in the Thai language. | Существует несколько переложений поэмы на современный тайский язык. |
| The Chairperson, speaking in her own capacity, said that every effort should be made to translate the text of the Convention into the Thai language in order to facilitate its dissemination and discussion. | Председатель, выступая в своем собственном качестве, говорит, что необходимо принять все усилия для перевода текста Конвенции на тайский язык в целях содействия ее распространению и обсуждению. |
| Thai, Mexican, Chinese is always good. | Тайки, Мексиканки, Китаянки довольно хороши. |
| This is closely followed by Indonesian workers (60), Chinese (35), Thai (30) and Philippino women (20). | Непосредственно за ними следуют индонезийки (60), китаянки (35), тайки (30) и филиппинки (20). |
| Or guests can relax in the Champagne Lounge or Siam Thai bar. | Или гости могут отдыхать в барах «Champagne Lounge» и «Siam Thai bar». |
| A sala Thai is an open pavilion used as a meeting place and to protect people from sun and rain. | សាលា), она же sala Thai, используется как место для встреч, защищенное от солнца и дождя. |
| According to Ampon, Thai Smile is intended to serve the market gap between low-cost carriers and full service airlines. | Согласно Ампону, Thai Smile обслуживает клиентов на уровне между лоукостерами и полноценными авиакомпаниями. |
| The Neutral Democratic Party (Phak Matchima Thippathai, พรรคมัชฌิมาธิปไตย) was a Thai political party founded in 2006 by Somsak Thepsuthin, a former Thai Rak Thai party Cabinet Minister. | Нейтральная демократическая партия (Phak Matchima Thippathai พรรคมัชฌิมาธิปไตย) - таиландская политическая партия, основанная в 2006 году Сомсаком Сепсусином (Somsak Thepsuthin), бывшая партия Thai Rak Thai Party Кабинета Министров. |
| The Thai Elephant Orchestra is a musical ensemble consisting of as many as fourteen Thai elephants near Lampang in Northern Thailand. | Тайский оркестр слонов (en:Thai Elephant Orchestra) - музыкальный ансамбль, состоящий из четырнадцати тайских слонов около города Лампанг в Северном Таиланде. |
| In the years that followed, Vietnam launched a series of raids on the camps and Vietnamese troops often penetrated into Thai territory and shelled Thai border villages and towns. | В последующие годы Вьетнам начал серию рейдов на лагеря, вьетнамские войска часто проникали на территорию Таиланда, обстреливали приграничные селения. |
| Lastly, his Government was working to ensure that the elderly population could continue to contribute to the development of Thai society. | В завершение оратор отмечает, что правительство Таиланда продолжает работать над тем, чтобы дать возможность пожилым гражданам своей страны и в дальнейшем вносить свой вклад в развитие таиландского общества. |
| In that connection, it also supported the Thai delegation's proposal that environment ministers as well as finance ministers should examine those matters together. | В этой связи Непал также поддерживает предложение Таиланда о том, чтобы министры по вопросам окружающей среды и министры финансов совместно обсудили эти вопросы. |
| Thai law took a dualist approach to international law: international norms were not legally enforceable but the courts might, in some circumstances, take them into account in interpreting legislation or law codes in order to avoid potential conflicts with customary international law. | Законодательство Таиланда придерживается дуалистического подхода к международному праву: международные нормы не имеют юридической силы, однако в некоторых обстоятельствах суды могут принимать их во внимание для толкования законодательства или сводов законов во избежание возможных конфликтов с обычным международным правом. |
| With regard to the unprovoked armed attacks on 22 April 2011 by Cambodian troops on Thai soldiers and civilians, the Ministry of Foreign Affairs of Thailand wishes to state the following facts: | В связи с неспровоцированными вооруженными нападениями, совершенными 22 апреля 2011 года камбоджийскими войсками на таиландских военнослужащих и гражданских лиц, Министерство иностранных дел Таиланда желает заявить о следующих фактах: |
| Indeed, Thai political developments have made a lot of headlines lately. | Недавние политические события в Таиланде вызвали много шума в средствах массовой информации. |
| Social Insurance in Thailand protects workers in the formal sector, while workers in the agricultural sector, those in the informal sector and homeworkers, which comprise the majority of the Thai labor force, are still not protected. | Система социального страхования в Таиланде обеспечивает защиту трудящихся в формальном секторе, в то время как работники сельскохозяйственного сектора, неформального сектора и надомные работники, которые составляют большинство рабочей силы в Таиланде, системой социальной защиты не охвачены. |
| Other measures include increasing local content in its Thai automobile production, negotiating for a price reduction of completely-knocked-down imported units from its Japanese parent, and cutting expenditures. | Другие меры включают увеличение местного компонента в производстве автомобилей в Таиланде, проведение переговоров о сокращении цены на узлы, которые ранее импортировались из Японии, а в настоящее время полностью заменены производимыми на месте, а также сокращение других издержек. |
| Thai children have improved in physical growth, with higher average heights and lower ratios of underweight and stunted growth children. | Улучшились показатели физического развития детей в Таиланде, они стали выше ростом, уменьшилась доля детей с пониженной массой тела и замедленным ростом. |
| In 2006, Bhutan's Prince Jigme Khesar Namgyel Wangchuck inaugurated Royal Flora Ratchaphruek 2006 exposition in northern Thailand to mark the 60th anniversary of Thai King Bhumibol Adulyadej. | В 2006 году принц Бутана (и нынешний король) Джигме Кхесар Намгьял Вангчук принял участие в торжественном открытии Королевского парка Ратчапхруек в северном Таиланде в честь 60-летия тайского короля Пумипона Адульядета. |
| I have taught you the art of Muay Thai! | Я научил тебя искусству Муай Тай. |
| Pheu Thai's victory thus suggests that a previously marginalized electorate has been permanently awakened. | Таким образом, победа «Пыа Тай» позволяет предположить, что ранее маргинальный электорат проснулся навсегда. |
| The libel suit against Ms. Supinya Klangnarong and the Thai Post filed by Shin Corporation was entirely unrelated to the Prime Minister's former involvement in the company. | Иск по делу о клевете против г-жи Супинья Клангнаронг и газеты "Тай пост", поданный «Шин корпорэйшн», никак не связан с прежней работой премьер-министра в этой компании. |
| Discredited as a result of the economic crisis, Chavalit formed a coalition with the populist Thai Rak Thai Party led by Thaksin Shinawatra to take part in the 2001 elections. | В 2001 году, после экономического кризиса, Чавале сформировал партийную коалицию с популистской партией Тай Рак Тай под руководством Таксина Чинавата. |
| You know, I took a Thai massage class at the Learning Annex. | Знаешь я брал уроки Тай массажа в Доме Культуры. |
| A number of interviewees gave testimonies about the use of landmines by armed opposition groups, mainly to protect their small bases along the Thai border. | Ряд опрошенных лиц сообщили об использовании наземных мин вооруженными оппозиционными группировками, главным образом для защиты своих небольших баз вдоль границы с Таиландом. |
| CAF surrounded a number of NADK strongholds and has overrun one of them at Phum Chat, on the Thai border. | КВС окружили ряд опорных пунктов НАДК и захватили один из них в Пхумчате, на границе с Таиландом. |
| As in the Thai case, the lack of trade credit made the recovery more difficult because of the lack of capital to fund accelerated production of exports. | Как и в случае с Таиландом, отсутствие торговых кредитов может затруднить процесс оживления экономики ввиду нехватки капитала для финансирования ускоренного производства экспортных товаров. |
| During the American colonial administration in the Philippines, relations remain limited to commercial exchanges, consular contacts and the admission of Thai students to study in the then American colony. | В 19-ом веке во время американской колониальной администрации на Филиппинах, отношения с Таиландом оставались на минимальном уровне: осуществлялись коммерческие и консульские контакты, а также прием таиландских студентов в американские учебные заведения на Филиппинах. |
| The bulk of the French forces stationed near the Thai border consisted of the Indochinese troops of the 3rd and 4th Regiments of Tirailleurs Tonkinois (Tonkinese Rifles), together with a battalion of Montagnards, French regulars of the Colonial Infantry, and French Foreign Legion units. | На границе с Таиландом располагались третий и четвёртый полки тонкинских стрелков, батальон монтаньяров, являвшийся тактической единицей французской колониальной армии, части Французского Иностранного легиона. |