| In Thailand, the color associated with Friday is blue (see Thai calendar). | В Таиланде, жёлтый цвет традиционно связан с понедельником (см. тайский солнечный календарь). |
| Okay, what do you want to do? Thai? | Ладно, может сходим в тайский? |
| And then we have silk, Thai silk. | И теперь у нас есть шелк, тайский шелк. |
| A lot of massages and therapies (Ayurvedic massage or Thai, Reiki, Jin Shin Jyutsu, Shiatsu or acupuncture) that rely on certain beliefs are based on this idea of balancing energy that achieves well-being and physical morale. | Многие массажа и терапии (или аюрведический тайский массаж, рейки, Цзинь Син Jyutsu, шиацу или иглоукалывание), которые предусматривают определенные убеждения основаны на идее баланса энергии, которая достигает благополучия и физического моральный дух. |
| Thai curry refers both to dishes in Thai cuisine that are made with various types of curry paste and to the pastes themselves. | Тайский карри относится к блюдам в тайской кухне, которые сделаны с различными типами пасты карри; этот термин также может относиться и к самим пастам. |
| Siddhi Savetsila, 96, Thai politician, Minister of Foreign Affairs (1980-1990), Deputy Prime Minister (1986). | Саветсила, Ситти (96) - таиландский государственный деятель, министр иностранных дел (1980-1990), заместитель премьер-министра (1986). |
| The mission recalled the Adviser's assertion that the Government of the Sudan had agreed to accept all non-African contingents, including the Thai and Nepalese troops, after the deployment of the Egyptian and Ethiopian battalions. | Миссия напомнила о заявлении советника о том, что правительство Судана согласилось принять все неафриканские контингенты, включая таиландский и непальский, после развертывания египетского и эфиопского батальонов. |
| Regarding UNAMID, he confirmed that the Thai and Nepalese troops could deploy immediately following the arrival of the Egyptian and Ethiopian battalions, and stated the Government's commitment to providing protection for UNAMID convoys wherever and whenever requested. | В связи с вопросом о ЮНАМИД он подтвердил, что таиландский и непальский контингенты могут быть развернуты сразу по прибытии египетского и эфиопского батальонов, и заявил, что правительство готово обеспечить защиту автоколонн ЮНАМИД в любом месте и в любое время, если поступит соответствующая просьба об этом. |
| The Thai Mine Action Centre had received support from the Japan Alliance for Humanitarian Demining Support since 2002, and from China, in the form of training and equipment, under a bilateral agreement on mine cooperation concluded in 2005. | Таиландский центр по разминированию получает помощь от Японского союза за оказание содействия гуманитарному разминированию с 2002 года и от Китая по линии профессиональной подготовки и поставок оборудования в рамках двустороннего соглашения о сотрудничестве в области разминирования, заключенного в 2005 году. |
| Chumpol Silpa-archa, 72, Thai politician, Minister of Tourism and Sports (since 2008), Deputy Prime Minister (2011-2013), renal failure. | Чумпол Слипа-арча (72) - таиландский политик, министр туризма и спорта с 2008 года, заместитель премьер-министра с 2011 года. |
| Therefore, the costs incurred by the Thai officials in the Middle East in providing medical assistance to evacuees should be compensated. | Исходя их этого, расходы, понесенные таиландскими должностными лицами на Ближнем Востоке в связи с оказанием медицинской помощи эвакуированным, должны быть возмещены. |
| The programme's objectives are to use technology transfer to reduce imports of parts and components, linking Thai suppliers with large companies and strengthening part makers in Thailand. | Цели программы заключаются в использовании передачи технологии для сокращения импорта деталей и компонентов на основе налаживания связей между таиландскими поставщиками и крупными компаниями и укрепления позиций изготовителей комплектующих деталей в Таиланде. |
| Each year, TRSC has granted 3 million baht to remote sensing projects proposed by Thai researchers as a means of promoting applications of the technology in Thailand. | Ежегодно ЦДЗТ выделяет грант в размере 3 млн. батов на проекты дистанционного зондирования, разрабатываемые таиландскими учеными в целях содействия применению технологии дистанционного зондирования в Таиланде. |
| In order to promote trade and investment, the Cambodian side reaffirmed its policy to honour legitimate contracts previously entered upon by Thai businessmen and the Cambodian parties and by Cambodian businessmen and the Thai parties. | В целях содействия развитию торговли и инвестиционной деятельности камбоджийская сторона вновь подтвердила свою политику, направленную на то, чтобы обеспечить выполнение законных контрактов, заключенных ранее таиландскими бизнесменами и камбоджийскими сторонами и камбоджийскими бизнесменами и таиландскими сторонами. |
| Although the Thai Embassy in Ottawa issued the women Certificates of Identity, upon arrival in Bangkok, the women were reportedly arrested by Thai immigration officials because their Certificates of Identity indicated that they had arrived in Canada with false passports. | Несмотря на то, что таиландское посольство в Оттаве выдало женщинам удостоверения личности, по прибытии в Бангкок эти женщины, согласно сообщениям, были арестованы таиландскими иммиграционными властями, поскольку в удостоверениях личности было указано, что они прибыли в Канаду с фальшивыми паспортами. |
| We tried English, Thai, Chinese. | Мы пробовали по-английски, по-тайски, по-китайски. |
| You don't speak much Thai, right? | По-тайски ты много не скажешь, да? |
| Jack can't talk Thai. | Джек не знает по-тайски. |
| (c) Encourage and create incentives for children of non- Thai speaking and poor households to attend early childhood development programmes, especially children in the North Eastern and Southern regions; | с) побуждать и привлекать детей из не говорящих по-тайски и бедных семей к участию в программах развития в раннем детстве, особенно детей из северо-восточных и южных районов; |
| Kibum along with Eli, also starred in the Thai drama Autumn's Destiny wherein their voices were dubbed due to the fact that they cannot speak Thai. | Kibum вместе с Eli снимались в тайской драме Autumn's Destiny где их голоса озвучивали так как они не могли говорить по-тайски. |
| The UNIS translated into Thai and distributed the World Conference brochure. | ИСООН перевела на тайский язык и распространила брошюру о Всемирной конференции. |
| The Beijing Declaration and Platform for Action had been translated into the Thai language with the assistance of UNDP. | При содействии ПРООН был осуществлен перевод на тайский язык текста Пекинской декларации и Платформы действий. |
| The Beijing Platform for Action had been translated into the Thai language, and five regional meetings had been organized to disseminate its content and promote it at the grass-roots level. | Пекинская программа действий переведена на тайский язык, и было организовано пять региональных совещаний для распространения информации о ее содержании и ознакомления с ней на низовом уровне. |
| The Chairperson, speaking in her own capacity, said that every effort should be made to translate the text of the Convention into the Thai language in order to facilitate its dissemination and discussion. | Председатель, выступая в своем собственном качестве, говорит, что необходимо принять все усилия для перевода текста Конвенции на тайский язык в целях содействия ее распространению и обсуждению. |
| She also translated English stories into Thai and Thai literature into English. | Кроме того, сама писательница занималась переводами английских рассказов на тайский язык. |
| Thai, Mexican, Chinese is always good. | Тайки, Мексиканки, Китаянки довольно хороши. |
| This is closely followed by Indonesian workers (60), Chinese (35), Thai (30) and Philippino women (20). | Непосредственно за ними следуют индонезийки (60), китаянки (35), тайки (30) и филиппинки (20). |
| Due to interline cargo transportation agreements on mutual confirmation of the transportation documents entered into by S7 and major foreign companies (Austrian Airlines, American Airlines, THAI Airways, Japan Airlines (JAL), IBERIA L.A.E., etc. | Благодаря интерлайн-соглашениям по грузовым перевозкам о взаимном признании перевозочной документации, заключенным между S7 и ведущими зарубежными авиакомпаниями (Austrian Airlines, American Airlines, THAI Airways, Japan Airlines (JAL), IBERIA L.A.E. и др. |
| Orient Thai Airlines Co., Ltd. is a Thai airline with its head office in Khlong Toei, Bangkok. | Orient Thai Airlines Co., Ltd. - тайская авиакомпания со штаб-квартирой в Клонгтей, Бангкок. |
| After the elections and Pheu Thai Party's victory, the party agreed with Pheu Thai and three other minor parties to form a coalition government under the leadership of Yingluck Shinawatra. | После выборов партия вошла в коалицию с Pheu Thai и четырьмя другими партиями, чтобы сформировать коалиционное правительство под руководством премьер-министра Йинглак Чиннават. |
| In the 2001 elections, the Thai Nation Party won 41 out of 500 seats and formed a coalition government with the largest party, the populist Thai Rak Thai, formerly led and co-founded by tycoon Thaksin Shinawatra. | На выборах 2001 года Тайская народная партия выиграла 41 из 500 мест и сформировала коалиционное правительство с крупнейшей партией Thai Rak Thai Party (тайск. |
| In 2007 he organized Russia-USA Muay Thai Professional Tournament in Roseland Ballroom, New York for the first time, where in the next 3-year organized series of Muay Thai Tournaments, promoted by WBL Muay Thai. | В 2007 году организовал матч Россия - США по муай-тай среди профессионалов в Нью-Йорке, где в течение последующих трёх лет провёл серию профессиональных турниров под эгидой WBL MUAY THAI. |
| The Ta Muen Temple complex is situated within Thai territory. | З. Храмовый комплекс Та Муэн расположен на территории Таиланда. |
| Meanwhile, Bean enters the Thai military under the patronage of Suriyawong (Suri), a fellow Battle School graduate and (nominal) head of Thailand's planning division, and trains 200 Thai soldiers against India. | Между тем, Бин входит присоединяется к тайской армии под патронажем Суриявонг (Сури), выпускника школы Боевой школы и (номинального) руководителя отдела планирования Таиланда и обучает 200 тайских солдат против Индии. |
| The Communist threat to both Singapore and Malaysia only ended in 1989, after CPM signed a peace agreement with the Malaysian and Thai governments. | С коммунистической угрозой в Сингапуре и Малайзии было покончено лишь в 1989 году, когда КПМ подписала мирное соглашение с правительствами Малайзии и Таиланда. |
| The Thai authorities concerned have since implemented the measures outlined in the said resolutions, including, but not limited to, the key operative paragraphs in resolution 1844 (2008) as follows: | К настоящему моменту соответствующие органы власти Таиланда приняли изложенные в указанных резолюциях меры, включая, в частности, следующие меры, предусмотренные в ключевых пунктах постановляющей части резолюции 1844 (2008): |
| Kriangsak Chamanan (Thai: เกรียงศักดิ์ ชมะนันทน์, pronounced; 17 December 1917 - 23 December 2003) served as prime minister of Thailand from 1977 to 1980. | Криангсак Чаманан (17 декабря 1917 - 23 декабря 2003) - премьер-министр Таиланда с 1977 по 1980. |
| He had served as an Acting Prime Minister of Thailand as a result of the 2008 Thai political crisis. | Занимал пост исполняющего обязанности Премьер-министра Таиланда во время политического кризиса в Таиланде 2008-2010. |
| Whatever the causes, with the beginning of bank failures in Thailand in May 1997, foreign banks and investors quickly lost confidence and sold off their financial assets, causing the value of the Thai currency and asset prices to fall precipitously. | Независимо от причин, с началом крушения банковской системы в Таиланде в мае 1997 года иностранные банки и инвесторы быстро потеряли доверие и распродали свои финансовые активы, что привело к быстрому падению курса тайской валюты и цены активов. |
| While the property was being renovated prior to opening, the 2010 Thai political protests took place meaning that Anand couldn't visit the restaurant for a period of time. | Во время приготовления помещений к открытию в 2010 году в Таиланде начались политические протесты, это мешало Ананду посещать ресторан в течение определённого периода времени. |
| Thai children have improved in physical growth, with higher average heights and lower ratios of underweight and stunted growth children. | Улучшились показатели физического развития детей в Таиланде, они стали выше ростом, уменьшилась доля детей с пониженной массой тела и замедленным ростом. |
| It is therefore necessary for the country of their origin to certify their rightful qualities for marriage according to Thai laws before they can be married in Thailand. | Поэтому, прежде чем вступить в брак в Таиланде, им требуется представить выданный их страной происхождения документ, удостоверяющий, что они удовлетворяют установленным Таиландом критериям для заключения брака. |
| Lithai was the son of Lerthai, also known as Loethai or LeLue Thai, and the grandson of Ramkhamhaeng. | Литхай был сыном Лертхая, также известного как Лоетхай или Лелуе Тай, и внуком Рамакхамхаенга. |
| Hello. To the Thai Park, please. | Эй, в Тай Парк, пожалуйста. |
| Muay Thai is dangerous! | Муай Тай - это очень опасно. |
| The libel suit against Ms. Supinya Klangnarong and the Thai Post filed by Shin Corporation was entirely unrelated to the Prime Minister's former involvement in the company. | Иск по делу о клевете против г-жи Супинья Клангнаронг и газеты "Тай пост", поданный «Шин корпорэйшн», никак не связан с прежней работой премьер-министра в этой компании. |
| Surveys showed that a majority of young men and women (81.1 per cent of the Tay, 60.7 per cent of the Nung and 77.4 per cent of the Thai minorities) had voluntarily consulted their parents before making a decision on marriage. | Согласно результатам проведенного обследования, большинство молодых мужчин и женщин (81,1 процента - в общине Тай, 60,7 процента - в общине Нунг и 77,4 процента - в общине Тхаи) добровольно обращались за советом к своим родителям, прежде чем принять решение о вступлении в брак. |
| And now we were only 40 miles from the Thai border. | И теперь мы были лишь в 40 милях от границы с Таиландом. |
| A number of interviewees gave testimonies about the use of landmines by armed opposition groups, mainly to protect their small bases along the Thai border. | Ряд опрошенных лиц сообщили об использовании наземных мин вооруженными оппозиционными группировками, главным образом для защиты своих небольших баз вдоль границы с Таиландом. |
| A global campaign to support the Thai compulsory licences led to several statements of support for the use of this TRIPS flexibility; however Thailand continues to face growing pressure in response to its use of compulsory licensing. | Развернувшаяся в мире кампания в поддержку выдачи Таиландом принудительных лицензий привела к тому, что прозвучал ряд выступлений в поддержку использования данного гибкого условия по Соглашению о ТАПИС; однако Таиланд по-прежнему сталкивается с растущим нажимом в ответ на использование им принудительного лицензирования. |
| The Thailand-United Nations Collaborative Action Plan (Thai-UNCAP), launched in March 1997, represents a new partnership between Thai society and United Nations system agencies. | Вступивший в силу в марте 1997 года План сотрудничества между Таиландом и Организацией Объединенных Наций (Таиланд - ЭСКАТО) представляет собой новый вид партнерства таиландского общества и системы учреждений Организации Объединенных Наций. |
| However, Japan had stationed 150,000 troops on Thai soil, and as the war dragged on, the Japanese increasingly treated Thailand as a conquered country rather than an ally. | Япония держала на территории Таиланда 150-тысячную армию, и по мере приближения конца войны начинала вести себя с Таиландом не как с союзником, а как с оккупированной территорией. |