| American populism is not the same as Thai populism. | Американский популизм - не одно и то же, что тайский популизм. |
| In a similar statement made on 29 December the members of the Council condemned also the attacks perpetrated on 27 December against Bulgarian, Thai and other international personnel. | В аналогичном заявлении, сделанном 29 декабря, члены Совета также осудили нападения, совершенные 27 декабря на болгарский, тайский и другой международной персонал. |
| If you have a sedentary and inactive way of life, wish to remove stress and to get rid of chronic weariness - traditional Thai massage that is necessary for you. | Если Вы ведете сидячий и малоподвижный образ жизни, хотите снять стресс и избавиться от хронической усталости - традиционный тайский массаж именно то, что Вам нужно. |
| Thai is the official language of Thailand. | Тайский является официальным языком Таиланда. |
| Luiz debuted in 2005 with Vila Nova, where he remained there for 5 years before he moved to Thai Division 1 side Buriram (now known as Songkhla United and played for 2 seasons. | Луис дебютировал в 2005 году в клубе «Вила-Нова», где он играл в течение 5 лет, прежде чем он перешёл в тайский клуб «Бурирам» (ныне известен как «Сонгла Юнайтед»), где отыграл два сезона. |
| That trade point would be product-specific, based on the Thai jewellery market. | Данный центр должен будет обслуживать конкретный рынок, а именно таиландский рынок ювелирных изделий. |
| The Thai Department of Women also created a national secretariat on trafficking in women and children in the Mekong subregion. | Таиландский департамент по делам женщин создал также национальный секретариат по проблеме торговли женщинами и детьми в долине реки Меконг. |
| The monetary unit is the Thai baht. | Денежная единица в стране - таиландский бат. |
| Bangkok (Thai baht) | Бангкок (таиландский бат) |
| Chumpol Silpa-archa, 72, Thai politician, Minister of Tourism and Sports (since 2008), Deputy Prime Minister (2011-2013), renal failure. | Чумпол Слипа-арча (72) - таиландский политик, министр туризма и спорта с 2008 года, заместитель премьер-министра с 2011 года. |
| The Board of Investment of Thailand (BOI) plays an important role in supporting the development of competitive local suppliers and facilitates linkages between Thai firms and TNCs. | Совет по инвестициям Таиланда (СПИ) играет важную роль в содействии развитию конкурентоспособных местных поставщиков и в установлении связей между таиландскими фирмами и ТНК. |
| Former child soldiers from the Government forces seeking protection in Thailand as army deserters face the threat of forcible return to Myanmar under a current practice by Thai authorities. | Учитывая применяемую в настоящее время таиландскими властями практику, бывшие дети-солдаты правительственных сил, ищущие защиты в Таиланде в качестве дезертиров из армии, сталкиваются с угрозой насильственного возвращения в Мьянму. |
| Each year, TRSC has granted 3 million baht to remote sensing projects proposed by Thai researchers as a means of promoting applications of the technology in Thailand. | Ежегодно ЦДЗТ выделяет грант в размере 3 млн. батов на проекты дистанционного зондирования, разрабатываемые таиландскими учеными в целях содействия применению технологии дистанционного зондирования в Таиланде. |
| A two-week study tour to Jakarta and Bangkok was held in December 1996 for 25 African entrepreneurs from 13 sub-Saharan countries to discuss possible trade and investment links with some 200 Indonesian and Thai enterprises. | В декабре 1996 года для 25 африканских предпринимателей из 13 стран, расположенных к югу от Сахары, была организована двухнедельная ознакомительная поездка в Джакарту и Бангкок в целях обсуждения возможных торговых и инвестиционных связей с приблизительно 200 индонезийскими и таиландскими предприятиями. |
| Two specific programmes under the BOI have been instrumental in forging linkages between Thai suppliers and foreign affiliates and in upgrading Thai parts and components manufacturers. | Важным подспорьем в налаживании связей между таиландскими поставщиками и филиалами иностранных компаний и в модернизации таиландских производителей деталей и компонентов служат две конкретные программы под эгидой СПИ. |
| Clearly, I can't read Thai. | Ведь ясно, что я не умею читать по-тайски. |
| Keiko will say a few words to you in Thai | А сейчас Кэйко скажет вам несколько слов по-тайски. |
| Jack can't talk Thai. | Джек не знает по-тайски. |
| You can speak Thai? | Ты можешь говорить по-тайски? |
| The two initial tribes were Chuay Gahn (Thai: ช่วยกัน "to help one another") and Sook Jai (สุขใจ "happy heart"). | Участники были разделены на 2 племени - Чуай Ган (по-тайски - «помогать ближнему») и Сук Чжай (по-тайски - «счастливое сердце»). |
| The Working Party noted that Annexes A and B of the 2003 version of ADR had been translated into Thai by the Government of Thailand, confirming the interest of the countries of South-East Asia in the Agreement | Рабочая группа отметила, что приложения А и В издания ДОПОГ 2003 года были переведены правительством Таиланда на тайский язык, что подтверждает интерес, проявляемый к этому Соглашению странами Юго-Восточной Азии. |
| Infatuated with Western culture and practices and considering himself an Edwardian English gentleman, Vajiravudh spent his time translating Shakespeare into Thai, staging dramatic productions, hunting, and overseeing his Wild Tiger Corps. | Увлекаясь западной культурой и считая себя английским джентльменом, Вачиравуд коротал время за переводами Уильяма Шекспира на тайский язык, развлекаясь постановками драматических спектаклей и охотой. |
| It also notes with appreciation the State party's efforts to disseminate the Convention, including its translation into Thai and various local dialects, and its availability in audio form and in Braille. | Он также с удовлетворением отмечает усилия государства-участника по распространению текста Конвенции, в том числе по ее переводу на тайский язык и различные местные диалекты, а также тот факт, что Конвенция имеется в виде аудиозаписи и в системе чтения и письма для слепых. |
| The Chairperson, speaking in her own capacity, said that every effort should be made to translate the text of the Convention into the Thai language in order to facilitate its dissemination and discussion. | Председатель, выступая в своем собственном качестве, говорит, что необходимо принять все усилия для перевода текста Конвенции на тайский язык в целях содействия ее распространению и обсуждению. |
| Thai traffic signs use Thai, the national language of Thailand. | На тайских дорожных знаках используется тайский язык, национальный язык Таиланда. |
| Thai, Mexican, Chinese is always good. | Тайки, Мексиканки, Китаянки довольно хороши. |
| This is closely followed by Indonesian workers (60), Chinese (35), Thai (30) and Philippino women (20). | Непосредственно за ними следуют индонезийки (60), китаянки (35), тайки (30) и филиппинки (20). |
| A sala Thai is an open pavilion used as a meeting place and to protect people from sun and rain. | សាលា), она же sala Thai, используется как место для встреч, защищенное от солнца и дождя. |
| On December 8, 2007 in Sydney, Australia Ramazan stopped Steve McKinnon in the 4th round and claimed WMC Intercontinental Muay Thai Heavyweight title. | 8 декабря 2007 года в Сиднее, Австралия, Рамазан остановил Стива МакКиннона в четвёртом раунде и выиграл титул «WMC Intercontinental Muay Thai Heavyweight title». |
| January 22 - Mitsubishi Heavy Industries (MHI) is going to discontinue domestic room air conditioner (RAC) production by September next year, and totally shift RAC production to its Thai subsidiary. | 22 января - Компания Mitsubishi Heavy Industries (MHI) собирается прекратить производство бытовых комнатных кондиционеров (КК) к сентябрю следующего года, и полностью перенести производство КК в свой филиал Thai. |
| Its logical but flawed outcome was the triumph of Thaksin and his once-invincible Thai Rak Thai party, which became the first to complete a full term and be re-elected - by a landslide in 2005. | Это логично, но испорченным результатом стал триумф Таксина и его некогда непобедимой партии «тайцы любят тайцев» (Thai Rak Thai), которая стала первой партией, которая смогла продержаться полный срок и была переизбрана - с полной победой в 2005 году. |
| Due to policy conflicts, the Chart Thai Party subsequently defected from the coalition with the Thai Rak Thai party. | Из-за политических конфликтов, Chart Thai Party впоследствии перешла от коалиции к созданию тайской партии Thai Rak Thai. |
| Thailand's justice system is a combination of Thai customary law and Western law. | Система правосудия Таиланда представляет собой сочетание тайского обычного права и западного права. |
| The long awaited sequel to our popular action game "Muay Thai" based on martial arts are descended from Thailand, is here. | Долгожданное продолжение популярной игры наши действия "Муай Тай" на базе боевого искусства происходят из Таиланда, находится здесь. |
| Population Census data in 2000 show that 80.8% of the Thai people lived in rural areas and 56.7% of the labor force was in agriculture. | Данные переписи населения, проведенной в 2000 году, свидетельствуют о том, что 80,8 процента населения Таиланда проживает в сельских районах и что 56,7 процента населения страны занимается сельским хозяйством. |
| Many speakers expressed support for the Thai initiative. | Многие ораторы поддержали инициативу Таиланда. |
| Since then, the Human Rights Commission has helpedassisted a number of Thai women to return to Thailand. | За истекший с того времени период Комиссия по правам человека оказала помощь ряду женщин Таиланда в возвращении на родину. |
| In the Thai general election, 2007, the party received enough votes to gain eight out of 480 seats in the House of Representatives of Thailand. | На всеобщих выборах в Таиланде в 2007 году партия национального развития получил достаточное количество голосов, чтобы получить восемь из 480 мест в Палате представителей Таиланда. |
| Education is a sector in which Thailand has invested heavily - as much as 20 per cent of its Government budget (Comptroller General's Department, 2013) - and raising the quality of Thai education has been a priority of successive Administrations. | Таиланд вкладывает значительные средства в развитие своего сектора образования - не менее 20 процентов государственного бюджета (Департамент Генерального контролера, 2013 год), а повышение качества образования в Таиланде одним из приоритетов для сменявших друг друга администраций. |
| Ms. NAW, speaking from personal experience on the situation in Thailand, said that she was a member of the Karen tribe, who had been born on the Thai side of the Thailand/Burma border. | Г-жа НАУ, рассказывая с точки зрения личного опыта о положении дел в Таиланде, сообщила, что она принадлежит к племени карен и родилась на тайской стороне тайско-бирманской границы. |
| National Elephant Day or Chang Thai Day is a holiday in Thailand, held on March 13, which celebrates the cultural and historical significance of the elephant in Thailand. | Национальный день слона или Чанг празднуется в Таиланде ежегодно 13 марта, отмечая культурное и историческое значение слона в Таиланде. |
| Honda's production facilities in Japan are to cease producing some parts and to transfer the responsibility to its Thai affiliates. | Планируется прекращение производства некоторых автомобильных деталей и передача их производства филиалам в Таиланде. |
| The long awaited sequel to our popular action game "Muay Thai" based on martial arts are descended from Thailand, is here. | Долгожданное продолжение популярной игры наши действия "Муай Тай" на базе боевого искусства происходят из Таиланда, находится здесь. |
| Since 2011 Roman began performing on a professional ring in the fightings according to K-1 (professional version of kickboxing) and Thai boxing (Muay Thai) in the heavyweight category. | С 2011 года, Роман начал выступать на профессиональном ринге в боях по версии К 1 (профессиональная версия кикбоксинга) и тайскому боксу (муай тай) в тяжёлой весовой категории. |
| Animism is predominant among most Sino-Thai groups, such as the Thai Dam and Thai Daeng, as well as among Mon-Khmer and Burmo-Tibetan groups. | Анимизм в большей степени преобладает среди тайских групп (тай дам, тай дэнг), а также среди мон-кхмерских и тибето-бирманских групп. |
| In 1992 he founded Russian Muay Thai League (R.M.T.L.) (from 1992 to 1993 owner and sponsor, from 1993 to present time - the President of R.M.T.L.). | В 1992 году основал совместно с О.Тереховым Российскую лигу Муай Тай (РЛМТ) (с 1992 по 1993 год - владелец и спонсор, с 1993 года по настоящее время - Президент РЛМТ). |
| "Thai Mung" is an uncommon noun. | Тай Мунг - необычное слово. |
| The shift had been compounded by a Thai policy to establish an offshore financial centre, the Bangkok International Banking Facility, which eased local access to short-term foreign currency loans. | Этот сдвиг усугубился проводимой Таиландом политикой создания оффшорного финансового центра - Бангкокского международного банковского учреждения, которое облегчило доступ местных заемщиков к краткосрочным кредитам в иностранной валюте. |
| As in the Thai case, the lack of trade credit made the recovery more difficult because of the lack of capital to fund accelerated production of exports. | Как и в случае с Таиландом, отсутствие торговых кредитов может затруднить процесс оживления экономики ввиду нехватки капитала для финансирования ускоренного производства экспортных товаров. |
| Richard W. Hughes, author of Ruby and Sapphire, a Bangkok-based gemologist who has made many trips to Burma makes the point that for every ruby sold through the junta, another gem that supports subsistence mining is smuggled over the Thai border. | Ричард Хьюз, автор книги «Рубин и сапфир», геммолог из Бангкока, который много путешествовал по Мьянме, отмечает, что на каждый рубин, проданный хунтой, приходится другой драгоценный камень, который поддерживает добычу, доставляемый контрабандным путём через границу с Таиландом. |
| While the severity of the Thai crisis was unexpected, it was also surprising that variations of the Thai experience soon followed in other countries. | Хотя тяжесть последствий таиландского кризиса явилась неожиданностью, неожиданным было и то, что за Таиландом вскоре последовали с теми или иными отклонениями и другие страны. |
| The bulk of the French forces stationed near the Thai border consisted of the Indochinese troops of the 3rd and 4th Regiments of Tirailleurs Tonkinois (Tonkinese Rifles), together with a battalion of Montagnards, French regulars of the Colonial Infantry, and French Foreign Legion units. | На границе с Таиландом располагались третий и четвёртый полки тонкинских стрелков, батальон монтаньяров, являвшийся тактической единицей французской колониальной армии, части Французского Иностранного легиона. |