| Go to the Beau Thai. It's your favorite. | Пойдём в тайский ресторан, твой любимый. |
| In a similar statement made on 29 December the members of the Council condemned also the attacks perpetrated on 27 December against Bulgarian, Thai and other international personnel. | В аналогичном заявлении, сделанном 29 декабря, члены Совета также осудили нападения, совершенные 27 декабря на болгарский, тайский и другой международной персонал. |
| On 21 March 2011, the new ship was christened HTMS Angthong (pennant number LPD-791) and was launched from ST Marine's dockyard by the wife of Admiral Khamthorn Pumhiran, Commander-In-Chief of Royal Thai Navy (RTN). | 21 марта 2011 года, новый корабль окрестили НТМ Ангтхонг (Вымпел номер ЛПД-791) и был выведен из СТ морская верфь жена адмирала Khamthorn Pumhiran, командир-в-главный королевский тайский военно-морской флот (РТН). |
| Thailand supported a ban on reproductive cloning of human beings and had prohibited its researchers from engaging in that activity, while the Thai National Center for Genetic Engineering and Biotechnology had issued guidelines for research in the field of therapeutic cloning. | Таиланд поддерживает запрет на клонирование человеческих особей в целях воспроизводства и запретил своим исследователям участвовать в такой деятельности, а Тайский национальный центр генной инженерии и биотехнологии выпустил руководящие указания по проведению исследований в области клонирования в лечебных целях. |
| In December 1987, however, Thai armed forces occupied the disputed village of Ban Romklao, raising the Thai flag over it. | В декабре 1987 года тайская армия заняла Бан Ромклао и подняла в деревне тайский флаг. |
| That trade point would be product-specific, based on the Thai jewellery market. | Данный центр должен будет обслуживать конкретный рынок, а именно таиландский рынок ювелирных изделий. |
| The Thai Department of Women also created a national secretariat on trafficking in women and children in the Mekong subregion. | Таиландский департамент по делам женщин создал также национальный секретариат по проблеме торговли женщинами и детьми в долине реки Меконг. |
| The Thai Mine Action Centre had received support from the Japan Alliance for Humanitarian Demining Support since 2002, and from China, in the form of training and equipment, under a bilateral agreement on mine cooperation concluded in 2005. | Таиландский центр по разминированию получает помощь от Японского союза за оказание содействия гуманитарному разминированию с 2002 года и от Китая по линии профессиональной подготовки и поставок оборудования в рамках двустороннего соглашения о сотрудничестве в области разминирования, заключенного в 2005 году. |
| Bangkok (Thai baht) | Бангкок (таиландский бат) |
| Both of the Superbike races were won by UK rider Jonathan Rea and the World Supersport race was won by Thai rider Ratthapark Wilairot, much to the delight of the Thai spectators. | Победу в обоих заездах Superbike праздновал британский гонщик Джонатан Реа, в классе Supersport гонку, к радости местных зрителей, выиграл таиландский мотоциклист Раттапарк Вилайрот. |
| BUILD functions as a "middleman" to forge links between both Thai and foreign customers and local suppliers. | БИЛД функционирует в качестве "посредника" в деле формирования связей между таиландскими и иностранными клиентами и местными поставщиками. |
| UNHCR has supported ongoing initiatives by the Thai authorities to relocate and consolidate camps which are vulnerable to cross-border incursions, or are difficult to access during the wet season. | УВКБ оказывает поддержку предпринимаемым таиландскими властями усилиям по перемещению и укреплению лагерей, которые уязвимы для трансграничных вторжений или доступ к которым затрудняется в сезон дождей. |
| The programme's objectives are to use technology transfer to reduce imports of parts and components, linking Thai suppliers with large companies and strengthening part makers in Thailand. | Цели программы заключаются в использовании передачи технологии для сокращения импорта деталей и компонентов на основе налаживания связей между таиландскими поставщиками и крупными компаниями и укрепления позиций изготовителей комплектующих деталей в Таиланде. |
| This is a one-stop shop for parts and components, it provides another facility for assemblers to source local parts and components, and it connects Thai manufacturers to assemblers. | Она представляет собой "единое окно" для закупок деталей и компонентов, служит еще одним каналом для изыскания сборочными предприятиями источников закупок местных деталей и компонентов и обеспечивает установление контактов между таиландскими производителями и сборочными предприятиями. |
| In order to promote trade and investment, the Cambodian side reaffirmed its policy to honour legitimate contracts previously entered upon by Thai businessmen and the Cambodian parties and by Cambodian businessmen and the Thai parties. | В целях содействия развитию торговли и инвестиционной деятельности камбоджийская сторона вновь подтвердила свою политику, направленную на то, чтобы обеспечить выполнение законных контрактов, заключенных ранее таиландскими бизнесменами и камбоджийскими сторонами и камбоджийскими бизнесменами и таиландскими сторонами. |
| Clearly, I can't read Thai. | Ведь ясно, что я не умею читать по-тайски. |
| We tried English, Thai, Chinese. | Мы пробовали по-английски, по-тайски, по-китайски. |
| Jack can't talk Thai. | Джек не знает по-тайски. |
| Mr. Silpa-Archa (spoke in Thai; English text furnished by the delegation): Fifty years ago, a tree was planted to shelter mankind from war and want. | Г-н Сильпа-Арча (говорит по-тайски, текст выступления на английском языке представлен делегацией): Пятьдесят лет назад было посажено дерево, призванное избавить человечество от войны и бедности. |
| The number Sip Song is Tai language for twelve, as with Thai "twelve" (12, ๑๒, สิบสอง, sip song, Thai pronunciation:). | Слова «сип сонг» на тайских языках означает «двенадцать» (например, по-тайски: ๑๒, สิบสอง,). |
| Rhetorical Thai: used for public speaking. | Риторический тайский язык: используется для публичных выступлений. |
| 88.100. Translate into Thai and make public the recommendations received during its UPR and broadly engage civil society in the process of follow-up and implementation of accepted recommendations (Canada). | 88.100 перевести на тайский язык и распространить рекомендации, сформулированные в ходе УПО, а также привлечь широкие слои гражданского общества к процессу принятия последующих мер и выполнения одобренных рекомендаций (Канада); |
| Infatuated with Western culture and practices and considering himself an Edwardian English gentleman, Vajiravudh spent his time translating Shakespeare into Thai, staging dramatic productions, hunting, and overseeing his Wild Tiger Corps. | Увлекаясь западной культурой и считая себя английским джентльменом, Вачиравуд коротал время за переводами Уильяма Шекспира на тайский язык, развлекаясь постановками драматических спектаклей и охотой. |
| There are several poetic retellings of this story in the Thai language. | Существует несколько переложений поэмы на современный тайский язык. |
| The Beijing Declaration and Platform for Action had been translated into the Thai language with the assistance of UNDP. | При содействии ПРООН был осуществлен перевод на тайский язык текста Пекинской декларации и Платформы действий. |
| Thai, Mexican, Chinese is always good. | Тайки, Мексиканки, Китаянки довольно хороши. |
| This is closely followed by Indonesian workers (60), Chinese (35), Thai (30) and Philippino women (20). | Непосредственно за ними следуют индонезийки (60), китаянки (35), тайки (30) и филиппинки (20). |
| It acquired a new name, in English, the "Royal Thai Police" (RTP). | Полиция получила новое название на на английском языке: «Royal Thai Police» (RTP). |
| A sala Thai is an open pavilion used as a meeting place and to protect people from sun and rain. | សាលា), она же sala Thai, используется как место для встреч, защищенное от солнца и дождя. |
| It was founded under the name of Ruam Jai Thai Chart Pattana ("Thais United National Development Party") as a merger of Thais United and the former National Development Party in September 2007. | Партия национального развития была основана в сентябре 2007 года с названием Ruam Jai Thai Chart Pattana («Объединенная национальная партия развития Таиланда») в результате слияния партии Thais United и бывшей Национальной партии развития. |
| The Neutral Democratic Party (Phak Matchima Thippathai, พรรคมัชฌิมาธิปไตย) was a Thai political party founded in 2006 by Somsak Thepsuthin, a former Thai Rak Thai party Cabinet Minister. | Нейтральная демократическая партия (Phak Matchima Thippathai พรรคมัชฌิมาธิปไตย) - таиландская политическая партия, основанная в 2006 году Сомсаком Сепсусином (Somsak Thepsuthin), бывшая партия Thai Rak Thai Party Кабинета Министров. |
| According to Thai history, Ram Khamhaeng developed the Thai alphabet (Lai Sue Thai) from Sanskrit, Pali, and the Grantha alphabet. | При Рамакхамхаенге был разработан тайский алфавит (Lai Sue Thai) на основе санскрита, пали и грантха. |
| As of June 2001, 27 Thai nationals were working in United Nations agencies, of which 14 were women. | По состоянию на июнь 2001 года в учреждениях Организации Объединенных Наций работали 27 граждан Таиланда, 14 их которых были женщинами. |
| In the past few years, TRSC, in cooperation with other agencies, has organized several forums, which were attended by over 1,000 Thai scientists. | В течение нескольких последних лет ЦДЗТ в сотрудничестве с другими учреждениями организовал ряд форумов, в работе которых участвовали свыше 1000 ученых Таиланда. |
| The rationale for the regulation is to prevent legal loopholes that would allow foreign nationals to hold large amounts of land, leaving little for the native Thai people. | Цель этого положения состоит в том, чтобы закрыть лазейки в законодательстве, позволяющие иностранным подданным владеть большими участками земли в ущерб коренным гражданам Таиланда. |
| If married to a Thai for 5 years, one must be earning 30,000 baht/month. | При браке с гражданином Таиланда - более 5 лет, имея заработок 30000 бат/месяц. |
| On 2 October 2001, just 4 days after the Resolution was adopted, the Thai Cabinet endorsed the Resolution and instructed all authorities concerned to comply. | 2.1 Таиланд в полной мере привержен осуществлению резолюции 1373 Совета Безопасности. 2 октября 2001 года, спустя всего четыре дня после принятия этой резолюции Советом Безопасности, кабинет министров Таиланда принял свою резолюцию и обязал все соответствующие органы выполнять ее. |
| The Mexican and Thai economic crises are illustrative examples of this. | Яркими примерами этого являются экономические кризисы в Мексике и Таиланде. |
| Honda's parent company has decided to inject three billion baht into its Thai holding company, of which Bt 2.16 billion will be used to double the capital base of its Thai affiliates. | Головная компания "Хонда" приняла решение инвестировать З млрд. бат в свою холдинговую компанию в Таиланде, из которых 2,16 млрд. бат будут использованы для увеличения в два раза объема базы капитала своих филиалов в Таиланде. |
| Even those members of ethnic groups who had lived in Thailand their entire lives and should be considered Thai citizens had no freedom of movement outside their provinces. | Даже те члены этнических групп, которые живут в Таиланде всю свою жизнь и должны рассматриваться как тайские граждане, не пользуются свободой передвижения за пределами их провинций. |
| She has been called to respond to drug charges brought against her in Thailand, as showed in the correspondence between the Thai and the U.S. authorities submitted to the Working Group. | Она должна ответить на обвинения, связанные с наркотиками, выдвинутые против нее в Таиланде, о чем свидетельствовала переписка между властями Таиланда и Соединенных Штатов, представленная Рабочей группе. |
| The Thai Elephant Orchestra is a musical ensemble consisting of as many as fourteen Thai elephants near Lampang in Northern Thailand. | Тайский оркестр слонов (en:Thai Elephant Orchestra) - музыкальный ансамбль, состоящий из четырнадцати тайских слонов около города Лампанг в Северном Таиланде. |
| In an hour's time they will be trading with a Thai seller | Мой источник сообщил, что через час они встречаются с продавцом Тай. |
| Although his Thai Rak Thai (TRT) party commands a 75% majority in the assembly, Thaksin is embattled. | Хотя его партия «Тай Рэк Тай» (ТРТ) контролирует 75% голосов в Собрании, Таксин готовится к обороне. |
| Only a few of them (1.5 per cent of the Tay, 1.3 per cent of the Nung and 3.2 per cent of the Thai) had made a decision regarding marriage without consulting their parents. | Лишь немногие из них (1,5 процента - в общине Тай, 1,3 процента - в общине Нунг и 3,2 процента - в общине Тхаи) приняли решение о вступлении в брак, не советуясь со своими родителями. |
| And his reason for this is not just that he wants to master Muay Thai boxing. | И смысл в этом для него не только в том чтобы овладеть Муай Тай. |
| And his reason for this is not just that he wants to master Muay Thai boxing. | И смысл в этом для него не только в том чтобы овладеть Муай Тай. |
| The shift had been compounded by a Thai policy to establish an offshore financial centre, the Bangkok International Banking Facility, which eased local access to short-term foreign currency loans. | Этот сдвиг усугубился проводимой Таиландом политикой создания оффшорного финансового центра - Бангкокского международного банковского учреждения, которое облегчило доступ местных заемщиков к краткосрочным кредитам в иностранной валюте. |
| He would be most willing to talk with people in the camps on the Thai border if the Government would allow him access. | Он хотел бы побеседовать с людьми в лагерях, расположенных на границе с Таиландом, если бы правительство разрешило ему посетить эти районы. |
| It is therefore necessary for the country of their origin to certify their rightful qualities for marriage according to Thai laws before they can be married in Thailand. | Поэтому, прежде чем вступить в брак в Таиланде, им требуется представить выданный их страной происхождения документ, удостоверяющий, что они удовлетворяют установленным Таиландом критериям для заключения брака. |
| The Thailand-United Nations Collaborative Action Plan (Thai-UNCAP), launched in March 1997, represents a new partnership between Thai society and United Nations system agencies. | Вступивший в силу в марте 1997 года План сотрудничества между Таиландом и Организацией Объединенных Наций (Таиланд - ЭСКАТО) представляет собой новый вид партнерства таиландского общества и системы учреждений Организации Объединенных Наций. |
| The Treaty between Thailand and Japan Concerning the Continuance of Friendly Relations and the Mutual Respect of Each Other's Territorial Integrity was concluded in Tokyo on June 12, 1940 between the Thai and the Japanese governments. | Договор между Таиландом и Японией о продолжении дружественных отношений и взаимного уважения друг друга и территориальной целостности был подписан в городе Токио 12 июня 1940 года между правительствами Таиланда и Японии. |