| We could go to that Thai place with the fat guy. | Мы можем пойти в тайский ресторан к тому тучному парню. |
| 1999-present Founder and Vice-Chairperson, Thai National Institute for the Blind | Основатель и вице-председатель, Тайский национальный институт для слепых |
| And as the Thai Foreign Minister said in his statement to the General Assembly on 17 September | Как заявил тайский министр иностранных дел, выступая 17 сентября на Генеральной Ассамблее, |
| Thai massage is a thousand year old therapeutic method, which was originally practiced in Thai temples by old masters, experienced in the art of healing. | Тайский массаж - это искусство исцеления, известное уже тысячу лет, которое раньше относилось к исключительной прерогативе тайских храмов и принадлежало мастерам, знающим тайны лечения. |
| It also notes with appreciation the State party's efforts to disseminate the Convention, including its translation into Thai and various local dialects, and its availability in audio form and in Braille. | Он также с удовлетворением отмечает усилия государства-участника по распространению текста Конвенции, в том числе по ее переводу на тайский язык и различные местные диалекты, а также тот факт, что Конвенция имеется в виде аудиозаписи и в системе чтения и письма для слепых. |
| That trade point would be product-specific, based on the Thai jewellery market. | Данный центр должен будет обслуживать конкретный рынок, а именно таиландский рынок ювелирных изделий. |
| Could Thailand please confirm whether such professionals do report suspicious transactions to the Thai Financial Intelligence Unit? | Просьба к Таиланду уточнить, сообщают ли такие профессиональные лица о подозрительных сделках в таиландский Отдел финансовой разведки? |
| Bangkok (Thai baht) | Бангкок (таиландский бат) |
| Pao Sarasin, 83, Thai politician, Deputy Prime Minister (1992), Interior Minister (1992), blood infection. | Сарасин, Пао (83) - таиландский политик, заместитель премьер-министра, министр внутренних дел (1992). |
| Chumpol Silpa-archa, 72, Thai politician, Minister of Tourism and Sports (since 2008), Deputy Prime Minister (2011-2013), renal failure. | Чумпол Слипа-арча (72) - таиландский политик, министр туризма и спорта с 2008 года, заместитель премьер-министра с 2011 года. |
| UNHCR has supported ongoing initiatives by the Thai authorities to relocate and consolidate camps which are vulnerable to cross-border incursions, or are difficult to access during the wet season. | УВКБ оказывает поддержку предпринимаемым таиландскими властями усилиям по перемещению и укреплению лагерей, которые уязвимы для трансграничных вторжений или доступ к которым затрудняется в сезон дождей. |
| Both sides agreed to consider the issue of the Cambodian Tamone Temples in the Dangrek range, currently occupied by Thai troops, at the next Foreign Ministers' meeting. | Обе стороны договорились на следующей встрече министров иностранных дел рассмотреть вопрос о камбоджийском храмовом комплексе Тамон в горах Дангрэк, который в настоящее время оккупирован таиландскими войсками. |
| A two-week study tour to Jakarta and Bangkok was held in December 1996 for 25 African entrepreneurs from 13 sub-Saharan countries to discuss possible trade and investment links with some 200 Indonesian and Thai enterprises. | В декабре 1996 года для 25 африканских предпринимателей из 13 стран, расположенных к югу от Сахары, была организована двухнедельная ознакомительная поездка в Джакарту и Бангкок в целях обсуждения возможных торговых и инвестиционных связей с приблизительно 200 индонезийскими и таиландскими предприятиями. |
| (c) To restore the Tamone Temple complex and the nearby area to the status quo ante, i.e., before it was occupied by the Thai armed forces. | с) восстановить храмовый комплекс «Тамоне» и прилегающую к нему территорию в первоначальном виде, т. е. в том виде, в котором он был до оккупации таиландскими вооруженными силами. |
| Although the Thai Embassy in Ottawa issued the women Certificates of Identity, upon arrival in Bangkok, the women were reportedly arrested by Thai immigration officials because their Certificates of Identity indicated that they had arrived in Canada with false passports. | Несмотря на то, что таиландское посольство в Оттаве выдало женщинам удостоверения личности, по прибытии в Бангкок эти женщины, согласно сообщениям, были арестованы таиландскими иммиграционными властями, поскольку в удостоверениях личности было указано, что они прибыли в Канаду с фальшивыми паспортами. |
| We tried English, Thai, Chinese. | Мы пробовали по-английски, по-тайски, по-китайски. |
| Man 9: Google, say "delicious" in Thai. | Мужчина 9: Найди, как будет «вкусно» по-тайски. |
| You don't speak much Thai, right? | По-тайски ты много не скажешь, да? |
| Jack can't talk Thai. | Джек не знает по-тайски. |
| The number Sip Song is Tai language for twelve, as with Thai "twelve" (12, ๑๒, สิบสอง, sip song, Thai pronunciation:). | Слова «сип сонг» на тайских языках означает «двенадцать» (например, по-тайски: ๑๒, สิบสอง,). |
| Rhetorical Thai: used for public speaking. | Риторический тайский язык: используется для публичных выступлений. |
| In the period 2008-2009, in close cooperation with indigenous peoples organizations and partners, the Declaration was translated into Bahasa Indonesia, Khmer, Bengali and Thai. | В период 2008 - 2009 годов в тесном сотрудничестве с организациями коренных народов и партнерами Декларация была переведена на индонезийский диалект языка бахаса, кхмерский язык, бенгали и тайский язык. |
| Infatuated with Western culture and practices and considering himself an Edwardian English gentleman, Vajiravudh spent his time translating Shakespeare into Thai, staging dramatic productions, hunting, and overseeing his Wild Tiger Corps. | Увлекаясь западной культурой и считая себя английским джентльменом, Вачиравуд коротал время за переводами Уильяма Шекспира на тайский язык, развлекаясь постановками драматических спектаклей и охотой. |
| It also notes with appreciation the State party's efforts to disseminate the Convention, including its translation into Thai and various local dialects, and its availability in audio form and in Braille. | Он также с удовлетворением отмечает усилия государства-участника по распространению текста Конвенции, в том числе по ее переводу на тайский язык и различные местные диалекты, а также тот факт, что Конвенция имеется в виде аудиозаписи и в системе чтения и письма для слепых. |
| There are several poetic retellings of this story in the Thai language. | Существует несколько переложений поэмы на современный тайский язык. |
| Thai, Mexican, Chinese is always good. | Тайки, Мексиканки, Китаянки довольно хороши. |
| This is closely followed by Indonesian workers (60), Chinese (35), Thai (30) and Philippino women (20). | Непосредственно за ними следуют индонезийки (60), китаянки (35), тайки (30) и филиппинки (20). |
| On 24 January 2011, the airport became a secondary hub for Thai AirAsia. | 24 января 2011 года международный аэропорт Чиангмай стал вспомогательным хабом для авиакомпании Thai AirAsia. |
| Their visitation was organised by Hong Kong's Television Broadcasts Limited, Tourism Malaysia and Hong Thai Travel Services. | Их тур доброй воли был организован телекомпанией Гонконга Television Broadcasts Limited, агентством Tourism Malaysia, а также туристической компанией Hong Thai Travel Services. |
| Nevertheless, illegal gambling in casinos (Thai: บ่อนการพนัน) and other forms of gambling still exist in Bangkok and some provincial towns. | Тем не менее, в стране проводятся незаконные азартные игры в казино (Thai: บ่อนการพนัน) и другие формы игорного бизнеса в Бангкоке и некоторых провинциальных городах. |
| From 2004 to 2007 he belonged to the Thai Rak Thai Party of Prime Minister Thaksin Shinawatra, until the government was overthrown by the military and the Constitutional Court banned the party. | С 2004 по 2007 год был членом партии "Thai Rak Thai Party" - партии премьер-министра Таксина Чинавата, пока правительство было свергнуто военными, после чего Конституционный суд распустил партию. |
| After the elections and Pheu Thai Party's victory, the party agreed with Pheu Thai and three other minor parties to form a coalition government under the leadership of Yingluck Shinawatra. | После выборов партия вошла в коалицию с Pheu Thai и четырьмя другими партиями, чтобы сформировать коалиционное правительство под руководством премьер-министра Йинглак Чиннават. |
| He stepped down from the Firm as constitutionally required when he became the Thai Foreign Minister in 2001. | Став министром иностранных дел Таиланда в 2001 году, др Суракиат покинул эту фирму, как того требует Конституция. |
| UNFPA provided technical assistance in reproductive health, including family planning and HIV/AIDS, to a post-tsunami needs assessment mission among Thai residents and migrant workers from Myanmar. | ЮНФПА оказывал техническую помощь в области охраны репродуктивного здоровья, включая вопросы планирования размера семьи и профилактику ВИЧ/СПИДа, миссии по оценке потребностей жителей Таиланда и рабочих-мигрантов из Мьянмы в период после цунами. |
| Regarding recommendations on vulnerable groups, the Senate had approved a draft nationality bill, which would provide a channel for additional groups with status problems to obtain Thai nationality. | Что касается рекомендаций в отношении уязвимых групп, то Сенат одобрил законопроект о гражданстве, который обеспечит канал для дополнительных групп, сталкивающихся с проблемами с точки зрения статуса для получения гражданства Таиланда. |
| The Thai Constitution sets provisions for observance of law on the protection of rights and liberties of a person, for systematization of judicial process work towards effectiveness, and for prompt conducting of justice for the people on the basis of equality (Section 75). | Конституция Таиланда содержит требования о соблюдении правовых норм, касающихся защиты прав и свобод личности, упорядочения и тем самым повышения эффективности судопроизводства, а также оперативного отправления правосудия на принципах равноправия (статья 75). |
| During the same time period, Thai, Indonesian, and Singaporean officials discovered 358 lorises destined for Japan. | В те же годы властями Таиланда, Индонезии и Сингапура было обнаружено 358 толстых лори, которых контрабандисты пытались вывезти в Японию. |
| For example, the Indian, Kenyan, Tanzanian and Thai competition laws are currently under review in the light of market developments and demands related to interpretation and enforcement concerns. | Например, законы о конкуренции в Индии, Кении, Таиланде и Танзании в настоящее время пересматриваются в свете изменений на рынке и требований, связанных с вопросами толкования и правоприменения. |
| In Thailand, the color associated with Friday is blue (see Thai calendar). | В Таиланде, жёлтый цвет традиционно связан с понедельником (см. тайский солнечный календарь). |
| In 1973, he proceeded to duty with VMFA-115 at Royal Thai Air Base Nam Phong in Thailand, and again MCAS Iwakuni. | В 1973 году он продолжил службу в «VMFA-115» Королевской Тайской Авиабазе в Нам Фонге в Таиланде, затем снова в «MCAS», в Ивакуни. |
| Thai health-care coverage provided comprehensive services for a range of illnesses, including renal treatment, heart and liver transplants and cancer treatment, as well as HIV prevention, treatment, care and support. | Охват системой здравоохранения в Таиланде обеспечивает всеобъемлющие услуги по лечению ряда заболеваний, в том числе лечение почек, трансплантацию сердца и печени и лечение рака, а также предупреждение и лечение ВИЧ, уход за больными ВИЧ и их поддержку. |
| While the Aliens Work Act of B.E. 2551 (2008) allow, for various reasons, persons without Thai nationality to apply for work permits, with considerations based on national security and social effects. | А согласно закону об иностранцах, работающих в Таиланде, от 2551 года б.э. (2008 год) лицам, не имеющим таиландского гражданства, было позволено по ряду соображений обратиться за разрешением на работу, причем вопрос решается с учетом соображений национальной безопасности и социальных последствий. |
| Despite such acts, Tran Thai Son was absolved by the court for health reasons. | Несмотря на такие действия, Тран Тай Сон был освобожден от ответственности судом по состоянию здоровья. |
| Hello. To the Thai Park, please. | Эй, в Тай Парк, пожалуйста. |
| I love Pad Thai. | Как я люблю Пад тай! |
| Although his Thai Rak Thai (TRT) party commands a 75% majority in the assembly, Thaksin is embattled. | Хотя его партия «Тай Рэк Тай» (ТРТ) контролирует 75% голосов в Собрании, Таксин готовится к обороне. |
| Since 2011 Roman began performing on a professional ring in the fightings according to K-1 (professional version of kickboxing) and Thai boxing (Muay Thai) in the heavyweight category. | С 2011 года, Роман начал выступать на профессиональном ринге в боях по версии К 1 (профессиональная версия кикбоксинга) и тайскому боксу (муай тай) в тяжёлой весовой категории. |
| No arrangements were made to allow the significant number of eligible voters among the refugees at the Thai border to register. | Не было принято никаких мер, чтобы значительное число имеющих право голоса избирателей среди беженцев на границе с Таиландом имели возможность зарегистрироваться. |
| It is therefore necessary for the country of their origin to certify their rightful qualities for marriage according to Thai laws before they can be married in Thailand. | Поэтому, прежде чем вступить в брак в Таиланде, им требуется представить выданный их страной происхождения документ, удостоверяющий, что они удовлетворяют установленным Таиландом критериям для заключения брака. |
| The Thailand-United Nations Collaborative Action Plan (Thai-UNCAP), launched in March 1997, represents a new partnership between Thai society and United Nations system agencies. | Вступивший в силу в марте 1997 года План сотрудничества между Таиландом и Организацией Объединенных Наций (Таиланд - ЭСКАТО) представляет собой новый вид партнерства таиландского общества и системы учреждений Организации Объединенных Наций. |
| While the severity of the Thai crisis was unexpected, it was also surprising that variations of the Thai experience soon followed in other countries. | Хотя тяжесть последствий таиландского кризиса явилась неожиданностью, неожиданным было и то, что за Таиландом вскоре последовали с теми или иными отклонениями и другие страны. |
| The bulk of the French forces stationed near the Thai border consisted of the Indochinese troops of the 3rd and 4th Regiments of Tirailleurs Tonkinois (Tonkinese Rifles), together with a battalion of Montagnards, French regulars of the Colonial Infantry, and French Foreign Legion units. | На границе с Таиландом располагались третий и четвёртый полки тонкинских стрелков, батальон монтаньяров, являвшийся тактической единицей французской колониальной армии, части Французского Иностранного легиона. |