| Howard, you check the comic book store. Raj, go to the thai restaurant. | Говард, проверь магазин комиксов, Радж, иди в тайский ресторан. |
| Chicken satay with spicy Thai dipping sauce? | Курица сате, обмакните ее в тайский соус? |
| E-lum (Thai: อีลุ้ม) E-lum kite has the shape of rhombohedron. | Е-лум (тайский: อีลุ้ม) змей имеет форму ромбоэдра. |
| Thailand supported a ban on reproductive cloning of human beings and had prohibited its researchers from engaging in that activity, while the Thai National Center for Genetic Engineering and Biotechnology had issued guidelines for research in the field of therapeutic cloning. | Таиланд поддерживает запрет на клонирование человеческих особей в целях воспроизводства и запретил своим исследователям участвовать в такой деятельности, а Тайский национальный центр генной инженерии и биотехнологии выпустил руководящие указания по проведению исследований в области клонирования в лечебных целях. |
| A unified Thai kingdom was established in the middle of14th century, known as Siam until 1939. | Здесь непременно стоит посетить знаменитые СПА-центры, испытать на себе тайский массаж. Таиланд - рай для незабываемого отдыха и лечения. |
| Rapid economic growth has also had certain negative effects on traditional Thai ways of life and societal values. | Быстрый экономический рост также оказал некоторое отрицательное воздействие на традиционный таиландский образ жизни и общественные ценности. |
| Siddhi Savetsila, 96, Thai politician, Minister of Foreign Affairs (1980-1990), Deputy Prime Minister (1986). | Саветсила, Ситти (96) - таиландский государственный деятель, министр иностранных дел (1980-1990), заместитель премьер-министра (1986). |
| Bangkok (Thai baht) | Бангкок (таиландский бат) |
| 1979 - The Adventure of Sudsakorn, the first full-length Thai animated cartoon feature, directed by Payut Ngaokrachang. | 1979 - Приключения Судсакорна, первый полнометражный таиландский мультфильм, режиссер Payut Ngaokrachang. |
| ABB's claim for unproductive salary, welfare and social contributions can be considered in the following components: local personnel; Italian personnel and welfare contribution to Istituto Nazionale Previdenza Sociale of Italy; Thai personnel; and Filipino personnel. | Претензию АББ о возмещении выплат заработной платы неработавшим сотрудникам, взносов в пенсионный и социальный фонды можно разбить на следующие компоненты: местный персонал; итальянский персонал и взносы в Итальянский национальный фонд социального обеспечения); таиландский персонал; филиппинский персонал. |
| Therefore, the costs incurred by the Thai officials in the Middle East in providing medical assistance to evacuees should be compensated. | Исходя их этого, расходы, понесенные таиландскими должностными лицами на Ближнем Востоке в связи с оказанием медицинской помощи эвакуированным, должны быть возмещены. |
| The programme's objectives are to use technology transfer to reduce imports of parts and components, linking Thai suppliers with large companies and strengthening part makers in Thailand. | Цели программы заключаются в использовании передачи технологии для сокращения импорта деталей и компонентов на основе налаживания связей между таиландскими поставщиками и крупными компаниями и укрепления позиций изготовителей комплектующих деталей в Таиланде. |
| A two-week study tour to Jakarta and Bangkok was held in December 1996 for 25 African entrepreneurs from 13 sub-Saharan countries to discuss possible trade and investment links with some 200 Indonesian and Thai enterprises. | В декабре 1996 года для 25 африканских предпринимателей из 13 стран, расположенных к югу от Сахары, была организована двухнедельная ознакомительная поездка в Джакарту и Бангкок в целях обсуждения возможных торговых и инвестиционных связей с приблизительно 200 индонезийскими и таиландскими предприятиями. |
| (c) To restore the Tamone Temple complex and the nearby area to the status quo ante, i.e., before it was occupied by the Thai armed forces. | с) восстановить храмовый комплекс «Тамоне» и прилегающую к нему территорию в первоначальном виде, т. е. в том виде, в котором он был до оккупации таиландскими вооруженными силами. |
| In order to promote trade and investment, the Cambodian side reaffirmed its policy to honour legitimate contracts previously entered upon by Thai businessmen and the Cambodian parties and by Cambodian businessmen and the Thai parties. | В целях содействия развитию торговли и инвестиционной деятельности камбоджийская сторона вновь подтвердила свою политику, направленную на то, чтобы обеспечить выполнение законных контрактов, заключенных ранее таиландскими бизнесменами и камбоджийскими сторонами и камбоджийскими бизнесменами и таиландскими сторонами. |
| We tried English, Thai, Chinese. | Мы пробовали по-английски, по-тайски, по-китайски. |
| Man 9: Google, say "delicious" in Thai. | Мужчина 9: Найди, как будет «вкусно» по-тайски. |
| You don't speak much Thai, right? | По-тайски ты много не скажешь, да? |
| Keiko will say a few words to you in Thai | А сейчас Кэйко скажет вам несколько слов по-тайски. |
| Mr. Silpa-Archa (spoke in Thai; English text furnished by the delegation): Fifty years ago, a tree was planted to shelter mankind from war and want. | Г-н Сильпа-Арча (говорит по-тайски, текст выступления на английском языке представлен делегацией): Пятьдесят лет назад было посажено дерево, призванное избавить человечество от войны и бедности. |
| Rhetorical Thai: used for public speaking. | Риторический тайский язык: используется для публичных выступлений. |
| Infatuated with Western culture and practices and considering himself an Edwardian English gentleman, Vajiravudh spent his time translating Shakespeare into Thai, staging dramatic productions, hunting, and overseeing his Wild Tiger Corps. | Увлекаясь западной культурой и считая себя английским джентльменом, Вачиравуд коротал время за переводами Уильяма Шекспира на тайский язык, развлекаясь постановками драматических спектаклей и охотой. |
| It also notes with appreciation the State party's efforts to disseminate the Convention, including its translation into Thai and various local dialects, and its availability in audio form and in Braille. | Он также с удовлетворением отмечает усилия государства-участника по распространению текста Конвенции, в том числе по ее переводу на тайский язык и различные местные диалекты, а также тот факт, что Конвенция имеется в виде аудиозаписи и в системе чтения и письма для слепых. |
| The Chairperson, speaking in her own capacity, said that every effort should be made to translate the text of the Convention into the Thai language in order to facilitate its dissemination and discussion. | Председатель, выступая в своем собственном качестве, говорит, что необходимо принять все усилия для перевода текста Конвенции на тайский язык в целях содействия ее распространению и обсуждению. |
| Thai traffic signs use Thai, the national language of Thailand. | На тайских дорожных знаках используется тайский язык, национальный язык Таиланда. |
| Thai, Mexican, Chinese is always good. | Тайки, Мексиканки, Китаянки довольно хороши. |
| This is closely followed by Indonesian workers (60), Chinese (35), Thai (30) and Philippino women (20). | Непосредственно за ними следуют индонезийки (60), китаянки (35), тайки (30) и филиппинки (20). |
| It acquired a new name, in English, the "Royal Thai Police" (RTP). | Полиция получила новое название на на английском языке: «Royal Thai Police» (RTP). |
| The project was launched in 1990 and was owned by Sathorn Unique Co. Ltd. and mainly financed by the Thai Mex Finance and Securities Company. | Проект был запущен в 1990 году и принадлежал компании Sathorn Unique Co. Ltd. и в основном финансировался компанией Thai Mex Finance and Securities Company. |
| Orient Thai Airlines Co., Ltd. is a Thai airline with its head office in Khlong Toei, Bangkok. | Orient Thai Airlines Co., Ltd. - тайская авиакомпания со штаб-квартирой в Клонгтей, Бангкок. |
| The Thai Elephant Orchestra is a musical ensemble consisting of as many as fourteen Thai elephants near Lampang in Northern Thailand. | Тайский оркестр слонов (en:Thai Elephant Orchestra) - музыкальный ансамбль, состоящий из четырнадцати тайских слонов около города Лампанг в Северном Таиланде. |
| In 2007 he organized Russia-USA Muay Thai Professional Tournament in Roseland Ballroom, New York for the first time, where in the next 3-year organized series of Muay Thai Tournaments, promoted by WBL Muay Thai. | В 2007 году организовал матч Россия - США по муай-тай среди профессионалов в Нью-Йорке, где в течение последующих трёх лет провёл серию профессиональных турниров под эгидой WBL MUAY THAI. |
| Prosecuting a person under an international customary rule that was not already part of Thai law would violate the principle of legality. | Судебное преследование какого-либо лица в соответствии с обычными нормами международного права, которые еще не стали частью законодательства Таиланда, нарушит принцип законности. |
| He expressed appreciation for the work of the secretariat in facilitating the networking of Thai telecentres with other telecentre networks in the Asia-Pacific region. | Он дал высокую оценку работе секретариата по содействию налаживанию сети центров телесвязи Таиланда с другими сетями центров телекоммуникаций в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
| On behalf of the Thai delegation, Government and people, I would like to express my appreciation to the United Nations for taking a leading role on children's issues. | От имени делегации Таиланда, а также правительства и народа Таиланда я хотел бы выразить свою признательность Организации Объединенных Наций за ведущую роль в решении вопросов, связанных с детьми. |
| Population and Housing Census data as of 1 April 2000 indicate that the Thai population contained 60.6 million persons (29.8 million men; 30.8 million women), with 97 men for every 100 women. | Данные переписи населения и жилого фонда по состоянию на 1 апреля 2000 года показывают, что население Таиланда составляет 60,6 млн. человек (29,8 млн. мужчин и 30,8 млн. женщин), т.е. на каждые 100 женщин приходится 97 мужчин. |
| There is scarcely a Thai dish that is not sold by a street vendor or at a market somewhere in Thailand. | Вряд ли в Таиланде можно найти традиционное Тайское блюдо, которое не продается уличным торговцем или на рынке Таиланда. |
| The Thai market price for this gun is several times higher. | Рыночная цена на этот пистолет в Таиланде несколько раз выше. |
| The Thai national workshop was held from 3 to 5 February 2004 and was organized by the Pollution Control Department and the Ministry of Environment and Natural Resources. | В Таиланде национальный семинар-практикум состоялся 35 февраля 2004 года и был организован управлением по контролю за загрязнением и министерством окружающей среды и природных ресурсов. |
| Education is a sector in which Thailand has invested heavily - as much as 20 per cent of its Government budget (Comptroller General's Department, 2013) - and raising the quality of Thai education has been a priority of successive Administrations. | Таиланд вкладывает значительные средства в развитие своего сектора образования - не менее 20 процентов государственного бюджета (Департамент Генерального контролера, 2013 год), а повышение качества образования в Таиланде одним из приоритетов для сменявших друг друга администраций. |
| This is the case, for example, in Thailand, where only Thai lawyers may represent clients in courts, in view of the need to have a full command of Thai law and the Thai language. | Например, в Таиланде только таиландские адвокаты могут представлять клиентов в суде, поскольку от них требуется исчерпывающее знание таиландского законодательства и тайского языка. |
| It is therefore necessary for the country of their origin to certify their rightful qualities for marriage according to Thai laws before they can be married in Thailand. | Поэтому, прежде чем вступить в брак в Таиланде, им требуется представить выданный их страной происхождения документ, удостоверяющий, что они удовлетворяют установленным Таиландом критериям для заключения брака. |
| We present you "Thai Mung". | "Тай Мунг". |
| Pheu Thai's victory thus suggests that a previously marginalized electorate has been permanently awakened. | Таким образом, победа «Пыа Тай» позволяет предположить, что ранее маргинальный электорат проснулся навсегда. |
| In his youth, your master learned the ancient art of Muay Thai! Under the great master Kru Dam! | Когда твой учитель был молодым, его великий учитель Кру Дам научил его искусству Муай Тай. |
| Deputy Leader, Thai Rak Thai Party | Заместитель руководителя, партия «Тай Рак Тай» |
| And his reason for this is not just that he wants to master Muay Thai boxing. | И смысл в этом для него не только в том чтобы овладеть Муай Тай. |
| No arrangements were made to allow the significant number of eligible voters among the refugees at the Thai border to register. | Не было принято никаких мер, чтобы значительное число имеющих право голоса избирателей среди беженцев на границе с Таиландом имели возможность зарегистрироваться. |
| A global campaign to support the Thai compulsory licences led to several statements of support for the use of this TRIPS flexibility; however Thailand continues to face growing pressure in response to its use of compulsory licensing. | Развернувшаяся в мире кампания в поддержку выдачи Таиландом принудительных лицензий привела к тому, что прозвучал ряд выступлений в поддержку использования данного гибкого условия по Соглашению о ТАПИС; однако Таиланд по-прежнему сталкивается с растущим нажимом в ответ на использование им принудительного лицензирования. |
| During the American colonial administration in the Philippines, relations remain limited to commercial exchanges, consular contacts and the admission of Thai students to study in the then American colony. | В 19-ом веке во время американской колониальной администрации на Филиппинах, отношения с Таиландом оставались на минимальном уровне: осуществлялись коммерческие и консульские контакты, а также прием таиландских студентов в американские учебные заведения на Филиппинах. |
| The Prime Minister of Cambodia reaffirmed to the Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Thailand that Cambodia would be cooperating with Thailand under the framework of ASEAN and assured the Thai side that he never made any ill remarks about Thailand. | Премьер-министр Камбоджи вновь заявил заместителю премьер-министра и министру иностранных дел Таиланда, что Камбоджа будет сотрудничать с Таиландом в рамках АСЕАН, и заверил его, что тайская сторона никогда не говорила ничего плохого о Таиланде. |
| While the severity of the Thai crisis was unexpected, it was also surprising that variations of the Thai experience soon followed in other countries. | Хотя тяжесть последствий таиландского кризиса явилась неожиданностью, неожиданным было и то, что за Таиландом вскоре последовали с теми или иными отклонениями и другие страны. |