Английский - русский
Перевод слова Thai
Вариант перевода Таиланда

Примеры в контексте "Thai - Таиланда"

Примеры: Thai - Таиланда
Ms. POWPATTANA AMORNSAK (Thailand) said that in interpreting the provisions of domestic legislation, Thai courts took into account the intent and purport of the relevant articles of the Covenant. Г-жа ПОУПАТТАНА АМОРНСАК (Таиланд) говорит, что при толковании положений внутреннего законодательства суды Таиланда исходят из содержания и целей соответствующих статей Пакта.
Article 3 annulled any previous obligation by the British or the Thai governments to assist a third party in a war against another. Статья З предусматривала аннулирование всех предыдущих обязательств Великобритании и Таиланда по отношению к третьим сторонам, которые были направлены на поддержку войны третьего государства против Великобритании или Таиланда.
They were also one of the eight final teams to enter the final round of the Thai FA Cup. Она также стала одной из восьми команд, которые участвовали в финальном раунде кубка Таиланда.
The next Asia-Pacific Conference on this topic will be held in Pakistan in the first quarter of 1995, with the co-sponsorship of the China National Space Administration and the Thai Ministry of Transport and Communications. Следующую Азиатско-тихоокеанскую конференцию по этой теме планируется провести в Пакистане в первой четверти 1995 года с участием Национального космического управления Китая и Министерства транспорта и связи Таиланда.
Towards these ends, the Thai delegation is willing to be an active participant in and is fully supportive of the undertakings we are embarking upon under this important item in the plenary Assembly. В этих целях делегация Таиланда намерена принимать активное участие и всячески поддерживать меры, к принятию которых мы приступаем в рамках этого важного пункта, обсуждаемого на пленарном заседании Ассамблеи.
According to the Thai Education Ministry, almost 6 per cent of school students or about 500,000 primary and secondary children had been forced to drop out of school. По данным министерства образования Таиланда, почти 6 процентов школьников, или около 500000 учеников начальных и средних школ, были вынуждены бросить школу.
During 1996-1998, he was involved in the Working Group on Peacekeeping Operations of the Movement of Non-Aligned Countries when the Thai Mission in New York was Chairman. В 1996-1998 годах он участвовал в деятельности Рабочей группы Движения неприсоединившихся стран по операциям по поддержанию мира в период председательства Представительства Таиланда в Нью-Йорке.
He expressed appreciation for the work of the secretariat in facilitating the networking of Thai telecentres with other telecentre networks in the Asia-Pacific region. Он дал высокую оценку работе секретариата по содействию налаживанию сети центров телесвязи Таиланда с другими сетями центров телекоммуникаций в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
In support of its claim for payment or relief to others, Fujikura provided a copy of a letter dated 16 October 1992 from the Thai Embassy in Tokyo. В подтверждение своей претензии о компенсации выплат или помощи другим лицам "Фудзикура" представила копию письма посольства Таиланда в Токио от 16 октября 1992 года.
2.1 On 23 September 1994, Thai and Australian law enforcement officers conducted a "controlled importation" of a substantial (trafficable) quantity of heroin. 2.1 23 сентября 1994 года сотрудники правоохранительных органов Таиланда и Австралии осуществили "контролируемую поставку" большой (товарное количество) партии героина.
Another ARF workshop on the prevention of terrorism, which is being organized by the Thai and Australian Governments, is scheduled to be held in Bangkok from 17 to 19 April. Другой семинар РФА, по предотвращению терроризма, который организуют правительства Таиланда и Австралии, запланировано провести в Бангкоке с 17 по 19 апреля.
A representative of the Port Authority of Thailand highlighted in his presentation the progress made by Thai ports in aiming to become the maritime transportation hub for Asia in terms of level of compliance with international standards. Представитель Портовой администрации Таиланда в своем выступлении высветил успехи таиландских портов, стремящихся соблюдать все международные стандарты с тем, чтобы превратить страну в морской транспортный узел в Азии.
The Government also reported that as a means of raising awareness, it had published DDPA in English and a summary in the Thai language for public dissemination. Правительство Таиланда сообщило о том, что в целях повышения информированности населения оно опубликовало тексты ДДПД на английском языке и их краткое резюме на тайском языке.
On behalf of the Government of Thailand, I should like to thank Switzerland, the host of this session, for extending a most hospitable welcome to the Thai delegation. От имени правительства Таиланда я хотел бы поблагодарить Швейцарию, страну, в которой проводится данная сессия, за очень гостеприимный прием, оказанный тайской делегации.
Tarutao National Park (Thai: อุทยานแห่งชาติตะรุเตา) consists of 51 islands in the Strait of Malacca, off the coast of Satun Province of southern Thailand. อุทยานแห่งชาติทางทะเลตะรุเตา) - состоит из 51 острова, расположенных в Андаманском море, недалеко от побережья провинции Сатун на юге Таиланда.
The Thai delegation notes with satisfaction the attention that the international community has given to the urgency of Africa's problems as well as its commitment to solving those problems on a priority basis. Делегация Таиланда с удовлетворением отмечает то значение, которое международное сообщество придает острым проблемам Африки, а также его приверженность решению этих проблем на приоритетной основе.
Upon its entry as a State Party to CERD, Thailand made an interpretative declaration that the articles of CERD will not apply beyond the framework of Thailand's Constitution and Thai laws. В связи с присоединением к КЛРД в качестве государства-участника Таиланд выступил с интерпретирующим заявлением о том, что статьи КЛДР будут применяться лишь в рамках Конституции и законодательства Таиланда.
Every Thai citizen can freely choose a locality to live, by the Constitution, and the Civil and Commercial Code (Sections 37 - 42) that endorse this right. Каждый гражданин Таиланда вправе свободно выбирать местожительство; это право провозглашено в Конституции и в Гражданском и торговом кодексе (статьи 37 - 42).
The Princess mentioned other relevant Thai initiatives, such as the Enhancing Lives of Female Inmates project on improving the way in which female offenders are treated. Принцесса упомянула о других инициативах Таиланда, таких как проект по улучшению условий жизни женщин-заключенных, направленный на улучшение обращения с женщинами-правонарушителями.
The Facility will allow the Thai private sector and entrepreneurs to play a direct role in addressing one of the most complex challenges in the achievement of the MDGs, that is, the challenge of climate change. Этот Фонд позволит частному сектору и предпринимателям Таиланда играть непосредственную роль в решении одной из наиболее сложных проблем в достижении ЦРДТ, то есть - проблемы изменения климата.
The event was hosted by the Thai Ministry of Information and Communication Technology and participated by more than one hundred experts from ten member economies as well as two associate members. Принимающей стороной этого мероприятия выступало министерство информационных технологий и телекоммуникаций Таиланда, и в нем участвовали более 100 экспертов из десяти стран-членов, а также двух ассоциированных членов.
In addition, following an amendment to the Thai Criminal Code, no person under the age of 18 could be sentenced to death. Кроме того, в Уголовный кодекс Таиланда были внесены изменения, согласно которым к смертной казни не могут приговариваться лица моложе 18 лет.
She has been called to respond to drug charges brought against her in Thailand, as showed in the correspondence between the Thai and the U.S. authorities submitted to the Working Group. Она должна ответить на обвинения, связанные с наркотиками, выдвинутые против нее в Таиланде, о чем свидетельствовала переписка между властями Таиланда и Соединенных Штатов, представленная Рабочей группе.
In Asia, informal rental ranges from unlicensed high-rise buildings that accommodate migrant workers in the "urban villages" of China to rented plots in some Indian and Thai cities where tenants build their own shelter. В Азии неофициальная аренда включает как размещение трудящихся-мигрантов в не сданных в эксплуатацию высотных зданиях в «поселках городского типа» в Китае, так и аренду участков в некоторых городах Индии и Таиланда, где арендаторы строят свои собственные жилища.
In that connection, he particularly wished to know what the delegation thought about the information from the Thai National Human Rights Commission that the situation was largely due to the excessive use of force by State security bodies. По последнему пункту г-н де Гутт, в частности, спрашивает о мнении делегации относительно информации, предоставленной Национальной комиссией Таиланда по правам человека, согласно которой возникшая ситуация во многом стала результатом чрезмерного применения силы со стороны органов государственной безопасности.