Allegations that NADK was receiving support from Thai territory caused concern during the reporting period. |
В отчетный период озабоченность вызвали утверждения относительно того, что НАДК получает поддержку с территории Таиланда. |
Over the past few decades, this affinity between Thai values and United Nations goals has been reflected in South-East Asia. |
На протяжении последних десятилетий это единство между целями Организации Объединенных Наций и моральными ценностями Таиланда проявилось в Юго-Восточной Азии. |
The first strategy is to strengthen the national economy by promoting equitable income distribution and improving the quality of life of the Thai people. |
Первая стратегия направлена на укрепление национальной экономики на основе содействия справедливому распределению доходов и повышению качеству жизни народа Таиланда. |
Persons holding Thai citizenship who marry foreign nationals retain their Thai citizenship. |
Граждане Таиланда, которые вступают в брак с иностранными гражданами, сохраняют гражданство Таиланда. |
He has been Chairman of a Thai commercial bank and head of the Thai national petroleum enterprise, as well as founding partner of a leading commercial law firm. |
Он занимал должность президента одного из коммерческих банков Таиланда и начальника национального нефтяного предприятия Таиланда, а также является партнером-основателем одной из ведущих фирм по торговому праву. |
Pad thai has since become one of Thailand's national dishes. |
Пад Тай с тех пор стал одной из национальных блюд Таиланда. |
Thai comics are comics written and produced in Thailand. |
Литература Таиланда - художественная литература на тайском языке, создававшаяся и создающаяся в Таиланде. |
The Government of Thailand has been encouraging and supporting OFDI by Thai companies. |
Правительство Таиланда поощряет и поддерживает вывоз ПИИ тайскими компаниями. |
This Government is making progress in its programmes and measures to improve the quality of life of the Thai people. |
Нынешнее правительство Таиланда обеспечивает прогресс в программах и мерах повышения качества жизни тайского народа. |
Thailand's justice system is a combination of Thai customary law and Western law. |
Система правосудия Таиланда представляет собой сочетание тайского обычного права и западного права. |
Thailand's aforementioned legal obligations are given effect to under Thai law. |
Соблюдение вышеупомянутых правовых обязательств Таиланда обеспечивается в соответствии с законами страны. |
The Thai highway network links every part of Thailand. |
Тайская сеть автомагистралей есть в каждом районе Таиланда. |
Thailand's legal system blends principles of traditional Thai and Western laws. |
Правовая система Таиланда сочетает в себе тайские традиции и Западные законы. |
He had served as an Acting Prime Minister of Thailand as a result of the 2008 Thai political crisis. |
Занимал пост исполняющего обязанности Премьер-министра Таиланда во время политического кризиса в Таиланде 2008-2010. |
Thai law clearly stated that the children were granted Thai citizenship. |
В таиландском законодательстве четко указывается, что детям предоставляется гражданство Таиланда. |
Thai traffic signs use Thai, the national language of Thailand. |
На тайских дорожных знаках используется тайский язык, национальный язык Таиланда. |
For example, in 1999 the Thai Embassy in Tokyo organized a seminar to promote cooperation in assisting Thai women in Japan. |
Например, в 1999 году посольство Таиланда в Токио организовало семинар в целях развития сотрудничества в деле оказания помощи тайским женщинам, проживающим в Японии. |
The Hmong people who remained in Thailand were Thai citizens and enjoyed the same rights as other Thai citizens. |
Оставшиеся в Таиланде хмонги являются тайскими гражданами и пользуются теми же правами, что и остальные граждане Таиланда. |
I was visiting son in a Thai family, then went into a typical Thai school and plunged fully into the culture of Thailand. |
Я был у сына в семье, тайский, потом пошел в школу типично тайском и полностью погрузились в культуру Таиланда. |
The air-conditioned restaurant features Thai cuisine and fresh seafood from the ocean prepared in Thai style by one of the most famous chefs of Thailand. |
Ресторан с кондиционером предлагает кушанья из свежих морепродуктов и деликатесы тайской кухни, приготовленные в тайском стиле одним из самых известных шеф-поваров Таиланда. |
In the past, a child born to a Thai mother and a non-Thai father could not obtain Thai nationality. |
В прошлом ребенок, родившийся от гражданки Таиланда и гражданина другой страны, не мог получить тайское гражданство. |
The Finnish-Thai Association shared information on Thai culture by organizing events, disseminating information and promoting the integration of Thai women by providing advisory services, networking, community contacts and various activities. |
Финско-тайская ассоциация проводит обмен информацией о культуре Таиланда посредством организации мероприятий, распространения информации и содействия интеграции тайских женщин с помощью консультативных услуг, создания сетей, общинных контактов и другой разнообразной деятельности. |
The Cambodian troops launched these attacks after a Thai Military Patrol Unit encountered armed Cambodian soldiers constructing bunkers in the area of Ta Kwai temple in Thai territory and informed the Cambodian side that such acts clearly violate Thai sovereignty. |
Камбоджийские войска совершили эти нападения после того, как подразделение военного патруля Таиланда обнаружило вооруженных камбоджийских военнослужащих, сооружающих бункеры в районе храма Та Квай на таиландской территории, и информировало камбоджийскую сторону о том, что подобные акты явно нарушают суверенитет Таиланда. |
The ability to develop the quality and health of Thai people of all ages will be a determining factor for the survival and competitiveness of the Thai economy; |
Способность повышать качество жизни и улучшать здоровье жителей Таиланда всех возрастов станет главным фактором обеспечения жизнеспособности и конкурентоспособности тайской экономики; |
In particular, the Thai Exim Bank and the Board of Investment have been providing facilities (e.g. information, outward investment missions) to help Thai firms venture abroad. |
Так, в частности, Экспортно-импортный банк Таиланда и Комитет по инвестициям оказывают услуги (например, предоставляют информацию, организуют миссии по вопросам вывоза инвестиций) для оказания помощи предприятиям тайских компаний за границей. |