1.3. Emission and fuel consumption testing |
1.3 Испытание на выбросы и потребление топлива |
6.2.6.3.2.3.2 Leak testing gas cartridges and fuel cell cartridges |
6.2.6.3.2.3.2 Испытание газовых баллончиков и кассет топливных элементов на герметичность |
e. Classification and testing of oxidizing solids; |
ё. классификация и испытание окисляющих твердых веществ; |
Let your fun time turn into testing time, go man! |
Пусть время твоего наслаждения превратится в испытание! |
To support that initiative, it was moving to upgrade science-based decision-making by stimulating the development and testing of tools, including advanced geographical information systems. |
Чтобы способствовать этому начинанию, страна приступает к модернизации порядка принятия научно продуманных решений, стимулируя разработку и испытание практических инструментов, в том числе продвинутых геоинформационных систем. |
Legislation in force prohibits and prevents the testing, use, manufacture, production or acquisition by any means of any nuclear explosive device in its territory. |
Действующее законодательство запрещает и не допускает испытание, применение, изготовление, производство или приобретение любым способом любых ядерных взрывных устройств на территории страны. |
Some participants emphasized that outer space security involves many uncertainties and 'murky' situations, such as flight tests that in some circumstances can indicate that space weapons testing is taking place. |
Некоторые участники подчеркивали, что космическая безопасность сопряжена со многими неопределенностями и "туманными" ситуациями, такими как летные испытания, которые в некоторых обстоятельствах могут указывать, что происходит испытание космического оружия. |
We remain committed to our unilateral moratorium on nuclear weapons testing and to participate in negotiations on a multilateral, non-discriminatory and effectively and internationally verifiable fissile materials cut-off treaty. |
Мы по-прежнему привержены своему одностороннему мораторию на испытание ядерного оружия и участию в переговорах по многостороннему, недискриминационному и эффективно и международно проверяемому договору о прекращении производства расщепляющегося материала. |
testing of belt or restraint system before dynamic test: Durability of buckle |
Подготовка и испытание ремней безопасности или удерживающей системы перед проведением динамического испытания: |
Created a test lab and completed the testing the new infrastructure to strengthen the ICT platform |
Создана испытательная лаборатория, и завершено испытание новой инфраструктуры для укрепления платформы ИКТ |
The organizations committed themselves to support the validation and testing of the new system, to be accompanied by the development of monitoring, training and accountability measures. |
Организации выразили готовность поддержать проверку и испытание новой системы, которые будут сопровождаться разработкой мер, касающихся контроля, профессиональной подготовки и подотчетности. |
developing and testing innovative approaches for strengthening gender-responsive HIV/AIDS prevention, treatment and care strategies at the country level |
разработка и испытание новаторских подходов к укреплению учитывающих проблематику пола стратегий профилактики и лечения ВИЧ/СПИДа на страновом уровне |
The design and testing of this methodology was expected to provide UNEP with a significant innovative tool to identify systematically and evaluate environmental impacts before sites and specific projects were developed. |
Предполагалось, что разработка и испытание этой методологии позволят ЮНЕП получить в свои руки важный новаторский инструмент, с помощью которого она сможет на систематической основе определять и оценивать экологические последствия до того, как начнется строительство объектов и осуществление конкретных проектов. |
(UN type testing for Class 7 packagings) |
(Предусмотренное ООН испытание упаковочных комплектов для класса 7) |
The project involves, inter alia, testing of construction material as well as of full-scale adobe structures in order to ascertain their resistance to seismic motion. |
В рамках этого проекта предусматривается, в частности, испытание строительных материалов, а также комплексных глинобитных структур в целях определения их сопротивляемости сейсмическим сдвигам. |
Increase in the cost of drilling and testing wells |
Рост расходов на бурение и испытание скважин |
The international community has not yet drawn up rules prohibiting the deployment, use and testing in space of weapons other than weapons of mass destruction. |
Международным сообществом еще не выработаны нормы, запрещающие размещение, использование и испытание там других, отличных от оружия массового уничтожения, видов вооружений. |
Where the mandatory list is only a subset of the country-specific list, setting up their own system will include costs related to screening and testing chemicals. |
Если этот обязательный перечень является лишь частью общего перечня для данной страны, создание собственной системы в этой стране будет сопряжено с затратами на скрининг и испытание химических веществ. |
Test 7 may be conducted using undamaged batteries previously used in Tests 1 to 5 for purposes of testing on cycled batteries. |
Испытание 7 может проводиться на неповрежденных батареях, использовавшихся до этого в испытаниях 1-5, для целей испытания батарей, отработавших цикл. |
Indeed, as shown by our moratorium on testing while the negotiations proceed, we are prepared for the conclusion that the United States has already conducted its last nuclear-weapons test. |
Более того, как свидетельствует принятое нами решение о введении моратория на проведение испытаний, несмотря на то, что переговоры все еще продолжаются, мы готовы согласиться с тем, что Соединенные Штаты уже провели свое последнее испытание ядерного оружия. |
Where a condition required the testing of an alternative or adoption of an emission minimization measure, reporting should be structured in the same format as table 1. |
В том случае, если в качестве обязательного условия было предусмотрено испытание альтернативы или принятие мер по сведению выбросов к минимуму, представление информации должно соответствовать тому формату, который отражен в таблице 1. |
Moreover, the unregulated development, testing, deployment and spread of ballistic missiles have given rise to grave concern, particularly in regions of high tension. |
Кроме того, нерегулируемые разработка, испытание, размещение и распространение баллистических ракет вызывает огромную тревогу, особенно в районах напряженности. |
He concluded that such requirements were superfluous in Regulation No. 10 since double testing of those components was not possible under the 1958 Agreement. |
Он сделал вывод о том, что в Правилах Nº 10 такие требования излишни, поскольку двойное испытание этих элементов не представляется возможным в контексте Соглашения 1958 года. |
Management of application components - selection, testing and integration of ready-made packages and development of targeted applications for the automation of statistical functions. |
управление прикладными компанентами - выбор, испытание и внедрение готовых пакетов и разработка целевых приложений для автоматизации статистических задач. |
In the area of means of delivery, the unregulated development, testing and proliferation of ballistic missiles has become a matter of grave concern requiring prompt attention from the international community. |
В области средств доставки серьезную озабоченность вызывает нерегулируемая разработка, испытание и распространение баллистических ракет, что требует незамедлительного внимания со стороны международного сообщества. |