Английский - русский
Перевод слова Testing
Вариант перевода Испытание

Примеры в контексте "Testing - Испытание"

Примеры: Testing - Испытание
Several delegations commended the achievements under this thematic area, including the development and testing of the first set of training modules and the advice provided by the Team to national policymakers, and emphasized that the current economic and financial crisis could open new opportunities for PPPs. Несколько делегаций положительно оценили достижения в этой тематической области, включая разработку и испытание первого набора учебных модулей и рекомендаций, предоставленных Группой разработчикам политики стран, а также подчеркнули, что нынешний экономический и финансовый кризис мог бы открыть новые возможности для ГЧП.
All deployment, development, testing, production, or acquisition of delivery vehicles and launchers designed solely for the purpose of delivering nuclear weapons {Schedule 1} is prohibited. Любое развертывание, разработка, испытание, производство или приобретение средств доставки и пусковых установок, предназначенных исключительно для доставки ядерного оружия {Список 1}, запрещается.
Phase 2 of the development project, which will involve the assembly and testing of the rig in a controlled environment, is now under way and is scheduled to be completed by August 2010. В настоящее время осуществляется второй этап конструкторских работ, предусматривающий монтаж и испытание установки в контролируемой среде; этот этап намечено завершить к августу 2010 года.
However, there does not yet seem to be an acceptance that use or testing is illegal or illegitimate, so no norm could be said to exist. Вместе с тем пока еще не похоже, чтобы имело место согласие с тем, что применение или испытание носит незаконный или неправомерный характер, и поэтому можно было бы сказать, что никакой нормы тут не существует.
The amount of space debris produced by this most recent test again demonstrated why in 1985 the then Soviet and American governments both unilaterally ceased the testing of such class of weapons. Объем космического мусора, генерированного этим самым последним испытанием, еще раз показал, почему в 1985 году тогдашние советское и американское правительства оба в одностороннем порядке прекратили испытание такого класса оружия.
In the early days of the Committee, when the major concern was the testing of nuclear weapons in the atmosphere, it was important for both scientific and political reasons that the membership cover the globe. На начальном этапе существования Комитета, когда наибольшую озабоченность вызывало испытание ядерного оружия в атмосфере, по научным и политическим соображениям было важно, чтобы в членском составе был представлен весь мир.
High explosives manufacture and testing: developing, manufacturing and testing of explosive components suitable for the initiation of high explosives in a converging spherical geometry. изготовление и испытание бризантных взрывчатых веществ: разработка, изготовление и испытание взрывчатых компонентов, пригодных для инициирования бризантных взрывчатых веществ в системе с концентрической сферической геометрией;
Safety testing of nuclear power source components and continuum mechanics modelling are used to understand how the nuclear power source and nuclear fuel will respond in a variety of accident scenarios. Для понимания того, как ядерный источник энергии и ядерное топливо будут вести себя при различных аварийных ситуациях, проводится испытание компонентов ядерного источника энергии на безопасность, а также моделирование механики сплошной среды.
For pressure testing gas cylinders a second test method is known, the so called volumetric expansion test which typically is known as "the water jacket test". Для испытания под давлением газовых баллонов применяется также и второй метод испытания, т.н. "испытание на объемное расширение", которое обычно называют "испытанием с помощью водяной рубашки".
The gtr does not require testing to determine whether malfunctions should be placed in a lower level in the classification than that proposed by the manufacturer at the time of certification or type approval. В соответствии с гтп не нужно проводить испытание для определения необходимости отнесения сбоя к более низкому уровню классификации по сравнению с тем, который был предложен изготовителем в момент сертификации или официального утверждения типа.
Accordingly, France is proposing that testing of insulating capacity and efficiency, as prescribed in annex 1, appendix 2, should be a condition for renewal of ATP certificates at 12 years and beyond. Таким образом, Франция предлагает в качестве одного из условий возобновления свидетельств СПС по прошествии 12 лет и больше проводить испытание на проверку изотермических свойств и эффективности в том виде, в котором оно определено в добавлении 2 к приложению 1 к СПС.
We must bear in mind that a prolonged logjam may lead some States into the temptation of testing, thereby jeopardizing the test-ban norms, which are an important foundation of the NPT. Мы должны помнить о том, что затянувшийся тупик может вызвать у некоторых государств соблазн провести испытание, поставив тем самым под угрозу нормы, связанные с запрещением испытаний, которые являются одной из важных основ ДНЯО.
The structures set up by resolutions 1888 (2009), 1889 (2009) and 1960 (2010) are still in a testing phase, and only proof of the reality will make it possible to assess their effectiveness. Создаваемые в рамках резолюций 1888 (2009), 1889 (2009) и 1960 (2010) структуры все еще находятся на стадии тестирования, и только испытание реальностью позволит оценить их эффективность.
France, which first tested in 1960, and China, which would begin testing in 1964, never joined the PTBT, although years later, when they had acquired an underground testing capability, they declared that they would also abide by the PTBT's provisions. Франция, которая провела первое испытание в 1960 году, и Китай, который начал испытания в 1964 году, так и не присоединились к ДЧЗИ, хотя спустя годы, уже после обретения ими потенциала для подземных испытаний, они объявили, что также будут соблюдать положения ДЧЗИ.
Thus, while we welcome China's decision to initiate a testing moratorium by the end of September 1996, we regret China's intention to conduct a further test and call on China to reconsider and cease testing now. Таким образом, хотя мы приветствуем решение Китая начать к концу сентября 1996 года мораторий на испытания, мы испытываем сожаление в связи с намерением Китая провести еще одно испытание и призываем его пересмотреть свою позицию и уже сейчас прекратить такие испытания.
The third phase of the evidence-based design project will carry out pilot testing of the prototype and undertake capacity-building for evidence-based programme design in field offices beginning in October 2014. В рамках третьего этапа проекта по разработке программ реинтеграции с учетом накопленного опыта будет проведено экспериментальное испытание прототипа, а в октябре 2014 года в отделениях на местах начнется работа по наращиванию потенциала в области разработки программ реинтеграции с учетом накопленного опыта.
(c) Flow rate testing is conducted with a gas inlet pressure of 2 (+-0.5) MPa. с) Испытание на расход проводят при давлении на входе, составляющем 2 (+-0,5) МПа.
It has instead issued "early works", "infrastructure" and "finishes" as separate packages so that the renovation work will start as quickly as possible and the time for the testing of audio-visual and other equipment will be protected. Вместо этого она подготовила отдельные наборы документации для «начальных работ», «инфраструктуры» и «отделки», чтобы начать ремонт как можно быстрее и оставить время на испытание аудиовизуального и другого оборудования.
3.1. After the granting of type-approval for an engine family the manufacturer shall perform in-service testing on this engine family within 18 months from first registration of a vehicle fitted with an engine from that family. 3.1 После предоставления официального утверждения типа соответствующего семейства двигателей изготовитель проводит испытание двигателя, относящегося к данному семейству, на соответствие эксплуатационным требованиям в течение 18 месяцев с момента первой регистрации транспортного средства, оснащенного двигателем в составе данного семейства.
Although the testing of collecting systems and equipment, processing facilities and transportation systems is considered a permissible activity during the exploitation phase, to date no exploration contractor has informed the Authority of a decision to proceed with this phase of activities. Хотя испытание систем и оборудования для сбора, обрабатывающих установок и систем транспортировки считается допустимым видом деятельности на стадии разведки, на сегодняшний день ни один из контракторов, ведущих разведочные работы, не информировал Орган о решении приступить к этому этапу деятельности.
This instrument created the first densely populated nuclear-weapon-free zone, in which we undertook not to carry out, promote or authorize the testing, use, fabrication, production or possession of nuclear weapons. Этим инструментом была создана первая густонаселенная зона, свободная от ядерного оружия, в которой мы обязываемся не осуществлять, не поощрять и не разрешать испытание, использование, изготовление и производство ядерного оружия, а также обладание им.
17.1. The testing of the REC shall be conducted with commercially available fuel representative of that generally used for the type of vehicle or machine to which the REC will be fitted. 17.1 Испытание МУОВ проводят с использованием коммерчески доступного топлива, которое является репрезентативным для топлива, обычно используемого на транспортном средстве или механизме того типа, на котором будет установлено данное МУОВ.
The gradual roll-out of Finance, Procurement and Logistics modules: These modules were rolled out after extensive work during 2012, which included preparing business blueprints, developing and testing the system, migrating data from the legacy systems, training, etc. Поэтапное внедрение модулей финансирования, закупок и материально-технического обеспечения: эти модули были внедрены после проделанной в 2012 году масштабной работы, которая включала подготовку программ работы, разработку и испытание системы, перенос данных из старых систем, обучение и т.д.
The army shall practice (adopt) a system of environmental impact assessments, which aims to cover a variety of activities such as organizing military exercises, testing of military equipment, handling of (military) waste and engineering construction. Вооруженные силы должны использовать (внедрить) систему проведения оценок экологического воздействия, которая будет охватывать целый спектр мероприятий, таких как проведение военных учений, испытание военной техники, удаление (военных) отходов и проведение инженерно-строительных работ.
(c) Electric storage systems (including testing of lithium batteries, lithium-ion capacitors, waste of damaged/defective lithium batteries and packaging for large batteries); с) системы аккумулирования электроэнергии (включая испытание литиевых батарей и конденсаторов сверхбольшой емкости, литий-ионные конденсаторы, отработанные или поврежденные/бракованные литиевые батареи, тару для батарей большого размера);