| National testing of the guidance began in December 2009. | Испытание руководства на национальном уровне началось в декабре 2009 года. |
| Unfortunately, there was no mention of a moratorium on production and testing of fissile material. | К сожалению, в нем нет упоминания о моратории на производство и испытание расщепляющегося материала. |
| The next step will involve testing prototypes in vehicles. | Следующий этап будет предусматривать испытание прототипов на борту транспортных средств. |
| That tool was currently in the testing phase. | В настоящее время это пособие проходит испытание. |
| This is fundamentally verifiable since hit-to-kill testing and use can be seen. | Это поддается проверке в принципе, ибо испытание и использование ударного поражения можно наблюдать. |
| Scope This European Standard applies to requirements for navigation lights and their testing: | Настоящий европейский стандарт применяется к предписаниям, регулирующим использование и испытание ходовых огней, в отношении: |
| Moreover, the Fund is testing methodologies to assess the social impact of migration and remittances on children left behind, using household surveys. | Кроме того, в настоящее время Фонд проводит испытание методологий оценки социального воздействия миграции и денежных переводов на положение детей, оставшихся дома, путем использования обследований домашних хозяйств. |
| Such support includes standards and metrology, quality assurance, testing and certification and market intelligence. | Такая поддержка включает стандарты и метрологию, гарантию качества, испытание и сертифицирование и исследование рынка. |
| UNIDO had developed the prototype and started testing it in Mali. | ЮНИДО разработала прототип и провела его испытание в Мали. |
| Traditionally, emissions testing of conventional heavy duty vehicles involve engine testing, and the certified engine can then be installed in any vehicle independent of its application. | Испытание обычных транспортных средств большой грузоподъемности на выброс загрязняющих веществ традиционно предполагает испытание двигателя, и сертифицированный двигатель соответственно может быть установлен на любом транспортном средстве независимо от его применения. |
| This is beneficial to headlamp makers when testing the optics only. | Это выгодно изготовителям фары, которые проводят испытание только оптических средств. |
| (material type testing and standard support frame) | (испытание материала по типу и наличие стандартной опорной рамы) |
| Following cycling testing, perform the hydrostatic test. | После циклического испытания проводят гидростатическое испытание. |
| Standards do have a positive effect on harmonization to the benefit of the testing body, constructor and user. | Стандарты имеют положительное значение для согласования, что отвечает интересам органа, проводящего испытание, завода-изготовителя и пользователей. |
| No, they're testing me, and I will pass. | Нет, они меня проверяют и я пройду испытание. |
| It is allowed to interrupt this part of the test at 20 per cent intervals for leakage testing. | На этом этапе испытание разрешается прерывать через 20-процентные интервалы для проведения испытания на утечку. |
| Field testing devices should be calibrated and tested prior to entry into the trailer. | До работы внутри трейлера должны проводиться калибровка и испытание устройств для проведения полевых тестов. |
| It also includes initial assessment test in multiple languages to students from foreign educational systems, testing for special needs students and several faculty guidance resources. | Она также включает в себя первоначальное испытание оценку в нескольких Языки для студентов из зарубежных образовательных систем, тестирование для учащихся с особыми потребностями и несколько ресурсов, руководство факультета. |
| The percentage of failed samples for chlorine testing ranged from none for Baghdad to 23.22 for Basrah governorate. | Доля не прошедших испытание образцов воды на содержание хлора варьировалась от 0 по Багдаду до 23,22 процента в мухафазе Басра. |
| During 2000, UNDP completed testing the country-level impact assessment in Burkina Faso and Malawi. | В 2000 году ПРООН завершила испытание системы оценки результативности на страновом уровне, проводившееся в Буркина-Фасо и Малави. |
| This requires developing countries to have testing laboratories, which can test products and samples for compliance to international standards. | Для этого развивающимся странам необходимы испытательные лаборатории, в которых можно провести испытание продукции и образцов на соответствие международным стандартам. |
| A formal additional leakproofness test witnessed by a testing and certifying body adds no value and is considered redundant. | Официальное дополнительное испытание на герметичность, засвидетельствованное органом по испытаниям и сертификации, не имеет никакого значения и считается излишним. |
| In that case, the number of samples and order of applicable tests shall be mutually agreed upon by the manufacturer and the testing agency. | В этом случае количество образцов и порядок применимых испытаний подлежат взаимному согласованию между изготовителем и проводящим испытание органом. |
| The decision about the applicability of test data and known properties is at the discretion of the testing authority. | Решение относительно приемлемости для данных целей результатов испытаний и уже известных свойств материала принимается по усмотрению органа, проводящего испытание. |
| When this position is not specified, the testing authority shall consult the safety-belt manufacturer. | Если такое положение не указано, орган, проводящий испытание, консультируется с изготовителем ремней безопасности. |