An important result of the project is the development and testing of systems for implementing energy meteorology within national meteorological services. |
Важным результатом осуществления проекта стали разработка и испытание методов внедрения энергетической метеорологии в деятельность национальных метеорологических служб. |
Certification shall be based on the testing of two samples from each of these four locations. |
В рамках сертификации проводится испытание двух образцов, взятых из каждой из четырех точек блока. |
The production, testing, possession, deployment and use of nuclear weapons should be prohibited and recognized as crimes against humanity. |
Производство, испытание, обладание, развертывание и применение ядерного оружия должны быть запрещены и признаны преступлением против человечества. |
The Palau Constitution prohibits the use, testing, storage or disposal of nuclear, chemical, gas and biological weapons. |
В Конституции Палау установлен запрет на применение, испытание, хранение или уничтожение ядерного, химического и биологического оружия. |
This phase consists of preparing modules, testing them and having them evaluated by the target sample. |
Эта фаза предполагает подготовку модулей, их испытание и оценку. |
Monitoring and testing are an important part of the management process. |
Важным компонентом процесса управления является мониторинг и испытание. |
Such testing may only take place if the physical construction of the chamber permits. |
Испытание может проводиться только в том случае, если физическая конструкция испытательной камеры позволяет сделать это. |
A9.3.2.2 In the paragraph starting with "Chronic testing" insert "generally" before "involves". |
A9.3.2.2 В третьем абзаце в предложении, которое начинается словами "Испытание на хроническую токсичность" перед словом "предполагают" включить слова "как правило". |
It must also end its destabilizing trade in missile technology and maintain its moratorium on the testing of ballistic missiles. |
Она должна также прекратить свою дестабилизирующую торговлю ракетными технологиями и установить мораторий на испытание баллистических ракет. |
If no decision is reached, the manufacturer may at any time decide to stop testing. |
Если не принимается никакого решения, то завод-изготовитель может в любой момент решить прекратить испытание. |
The testing and developing of such a tool will include the eventual production of vulnerability indicators for national action and international monitoring. |
Разработка и испытание такого инструмента в конечном итоге будут включать определение индикаторов уязвимости для мер, принимаемых на национальном уровне, и международного мониторинга. |
It was pointed out by another participant that rigorous testing is not the only impetus for the automobile industry to improve its products. |
Еще одним участником было отмечено, что строгое испытание не является единственным стимулом к тому, чтобы автомобильная промышленности улучшала свои изделия. |
Final testing will be undertaken and any modifications then considered necessary will be made. |
Будет проведено окончательное испытание с последующим внесением любых изменений, которые окажутся необходимыми. |
Field testing of the African microfinance model in five selected countries. |
Испытание на местах африканской модели микрофинансирования в пяти отобранных странах. |
After discussion, it was agreed that at present there were not any suitable indoor tests and that outdoor testing was the only option. |
После обсуждения было решено, что в настоящее время подходящие процедуры испытаний в закрытом помещении отсутствуют и что единственным приемлемым решением является испытание во внелабораторных условиях. |
Last year, I drew attention to the dangers posed by the development and testing of long-range missiles. |
В прошлом году я обратил внимание на опасность, которую представляют собой создание и испытание ракет большой дальности. |
It is important to consider a multilateral ban on all testing and use of debris-producing ASAT weapons. |
Важно рассмотреть многосторонний запрет на всякое испытание и использование противоспутникового оружия, ведущего к образованию мусора. |
Ground-based tests of spacecraft shields are limited, as testing for the entire range of possible impact velocities is not possible. |
Наземные испытания устройств экранной защиты космических аппаратов носят ограниченный характер, поскольку их испытание во всем диапазоне скоростей соударений невозможно. |
We urge them to cease tests and desist from further destabilizing actions such as the development and testing of nuclear weapon delivery systems. |
Мы настоятельно призываем их прекратить испытания и не упорствовать в осуществлении дальнейших дестабилизирующих действий, таких, как разработка и испытание систем доставки ядерного оружия. |
The secretariat has since finalized the development and testing of the system, which is now ready for use. |
За прошедшее после этого время секретариат завершил разработку и испытание данной системы, которая сейчас готова к эксплуатации. |
Headquarters research is being oriented increasingly to the design and testing of such tools and to streamlining the process of field-level adaptation. |
Проводимые в штаб-квартире исследования во все большей степени ориентируются на разработку и испытание именно таких инструментов, а также на рационализацию процесса адаптации к местным условиям. |
The testing shall demonstrate compliance with all the requirements laid down in Appendix 2 of this annex. |
Испытание проводят для демонстрации соответствия всем предписаниям, изложенным в добавлении 2 к настоящему приложению. |
Risk analyses, driver-in-the-loop testing and related evaluations would also be carried out as part of this process. |
Анализ рисков, испытание систем информирования водителя и связанные с этим оценки должны быть произведены в качестве составной части этого процесса. |
The operator should carry out a comprehensive characterisation (profiling) and testing with regard to the planned processing for each new waste. |
Оператор должен проводить всеобъемлющую характеризацию и испытание в отношении планируемой переработки для каждого нового вида отходов. |
The major steps required include the continued build-up and testing of the international monitoring system stations, completing the on-site inspections operational manual, purchasing equipment and training. |
В числе основных необходимых мер - дальнейшее укрепление и испытание станций Международной системы мониторинга, завершение работы над оперативным пособием по проведению инспекций на местах, закупка оборудования и подготовка персонала. |