| ISO Indoor testing of pass-by noise Rev. | Испытание на уровень шума, производимого проезжающим транспортным средством, в закрытом помещении |
| The proposal includes four modules: base type approval test, additional sound emission provisions, enforcement testing and anti-tampering provisions. | Это предложение включает четыре модуля: базовое испытание для официального утверждения типа, дополнительные положения об уровне звука, испытание в целях контроля соблюдения требований и положения о защите от постороннего вмешательства. |
| Research and development, production, assembling and testing: everything is taking place at our German premises in Vechta. | Исследование и разработка, производство, сборка и испытание: все вышеизложенное происходит в наших немецких цехах города Фехта. |
| The TPN3 network established its second field pilot project in Kyrgyzstan in October/November 2004, testing moisture retention qualities of polymers. | Силами участников сети ТПСЗ в октябре/ноябре 2004 года в Кыргызстане был развернут ее второй полевой экспериментальный проект, предусматривающий испытание влагоудерживающих свойств полимеров. |
| Above-ground high-pressure lines are water-tested for strength and leaks, but air testing is also permitted. | Надземные линии высокого давления проходят гидравлические испытания на прочность и наличие протечек, возможно также испытание воздухом. |
| The group likewise considered whether the gtr should require that at least one door per row be operable following crash testing. | В действующих стандартах ЕЭК ООН, касающихся элементов, проходящих динамическое испытание на столкновение с препятствием, уже предусмотрено такое требование. |
| What are the major factors which effect procurement and life cycle (storage, testing, disposal) costs? | Какие основные факторы сказываются на издержках закупочно-эксплуатационного цикла (хранение, испытание, утилизация)? |
| The tyre/wheel assembly shall be stored at the temperature of the testing room for a period of at least three hours. | 3.5 Надетую на колесо шину выдерживают при температуре помещения, в котором проводят испытание, в течение не менее трех часов. |
| The actual wording could lead to a testing until the vehicle reaches or even exceeds rated engine speed at the end of the test track. | Нынешняя формулировка позволяет предположить, что испытание транспортного средства может продолжаться до тех пор, пока не будет достигнута либо превышена номинальная частота вращения двигателя в конце испытательного трека. |
| Practical Action committed to developing a model and approach for community-based adaptation as well as to testing and scaling up technologies at a local level and to sharing experiences gained through the Nairobi work programme. | Организация "Конкретное дело" обязалась разработать модель адаптации с опорой на сообщества и подход к осуществлению этой деятельности, а также провести испытание технологий на местном уровне, добиться их применения на местах в более широком масштабе и поделиться накопленным опытом с помощью Найробийской программы работы. |
| Electronic Human Resources Handbook - business analyst/system configuration and testing (HRISS) | Электронный справочник по людским ресурсам - специалист по анализу рабочих процессов/ конфигурация и испытание системы (СИСЛР) |
| For a safety coefficient of 2 initial approval would be for six years, followed by cool-down testing for three years. | Если коэффициент безопасности равен 2, первоначальное допущение осуществляется на период в шесть лет, по истечении которого проводится испытание методом снижения температуры для получения допущения на период в три года. |
| Except as identified in the following, testing shall be conducted in accordance with Method A-NACE Standard Tensile Test procedures, as described in NACE Standard TM0177-96. | За исключением случаев, оговоренных ниже, испытание проводится в соответствии с процедурами по методу А стандарта NACE, регламентирующего испытание на растяжение, как это описано в стандарте TM0177-96. |
| An operational cycle consists of one full operation and reset within an appropriate period as determined by the testing agency. | Рабочий цикл состоит из одной полной последовательности приведения в действие и возврата в исходное положение в течение соответствующего периода времени, определяемого органом, проводящим испытание. |
| In addition, the test schedule was re-written to be more precise how to determine the correct gear for testing and enhanced by further specifications to ensure worldwide testing of all products. | Кроме того, программа испытания была прописана заново для уточнения надлежащей передачи, при которой проводится испытание, и включения новых технических требований, позволяющих обеспечить проведение испытания всех моделей на глобальном уровне. |
| When testing in charge-sustaining condition is followed by testing in charge-depleting condition, the charge-sustaining condition test and the charge-depleting test may be driven independently of one another. | При испытании в режиме сохранения заряда с последующим испытанием в режиме его расходования первое и второе испытание могут проводиться независимо друг от друга. |
| independent testing, complete life-cycle testing, and environmental testing Third, careful definition of the target scenario for testing and decision about- life-firing test or simulation | независимое испытание, испытание по полному жизненному циклу и испытание в окружающей среде в-третьих, тщательное определение целевого сценария на предмет испытания и решение относительно: натурного огневого испытания или имитационного теста |
| The authorities are currently testing an automatic number plate recognition system at the border crossing point of Dobrakovo. | В настоящее время на контрольно-пропускном пункте Добраково проходит испытание система автоматического считывания номерных знаков. |
| It also informed the Board that initial testing of the annual and sick leave subscreens had been undertaken subsequently. | Оно также информировало Комиссию, что недавно было проведено предварительное испытание новых компонентов учета отсутствия сотрудников по болезни в течение года. |
| A PEMS demonstration test shall be performed at type-approval by testing the parent engine in a vehicle using the procedure described in Appendix 1 to this annex. | Испытание на подтверждение соответствия эксплуатационным требованиям с использованием ПСИВ проводят в ходе официального утверждения типа на базовом двигателе, установленном на транспортном средстве в соответствии с процедурой, изложенной в добавлении 1 к настоящему приложению. |
| Executive summary: From a formal point of view testing ofrefrigerated thermal appliances working on liquefied gas separated from the insulated body is not foreseen in ATP. | Существо предложения: Формально испытание термического оборудования транспортных средств-ледников, работающего на сжиженном газе, отдельно от изотермического кузова в СПС не предусмотрено. |
| Sector:Industrial technical services and testing industrial prototypes and preproduction laser cutting 2D-3D and welding cold forming-follow die and assembling designing and construction dies. | Сектор: Промышленно-технические услуги и испытание опытных промышленных образцов лазерного резчика, холодная сварка. |
| As an alternative to paragraphs 5.5.8.3.3. to 5.5.8.3.5., the demonstration of the emission control monitoring system and the torque limiter may be performed by testing a vehicle. | 5.5.8.6 В качестве альтернативы пунктам 5.5.8.3.3 - 5.5.8.3.5 для подтверждения соответствия системы мониторинга за ограничением выбросов и ограничителя крутящего момента может проводиться испытание транспортного средства. |
| In addition, performing laboratory scale testing on some remedial options, such as bioremediation, will allow the researchers to evaluate the technologies in a more cost-effective manner, and will facilitate the design of the field tests. | Помимо этого, лабораторное испытание некоторых методов очистки, таких, как биоочистка позволит ученым оценить эффективность технологии при меньших затратах и поможет в планировании испытаний в природных условиях. |
| In SHMI, the following methods and products have been implemented at this stage of the project: atmospheric motion vectors, forecasted satellite images, convective cell detection and, for radar, testing of Weather Decision Technologies nowcasting software. | На этой стадии реализации проекта в СГМИ использовались следующие методы и инструменты: векторы перемещения слоев атмосферы, прогнозирование спутниковых изображений, выявление конвективных элементов и, для радарных установок, испытание программного обеспечения составления краткосрочных прогнозов погоды, являющихся основой технологии принятия решений в области метеорологии. |