Английский - русский
Перевод слова Testing
Вариант перевода Испытание

Примеры в контексте "Testing - Испытание"

Примеры: Testing - Испытание
The ban should apply to the development, production, acquisition, possession, stockpiling, retention, testing, use and/or transfer of such weapons, in any circumstances and at any time in the future. Запрет должен распространяться на разработку, производство, приобретение, обладание, накопление запасов, хранение, испытание, применение и/или передачу такого оружия в будущем независимо от обстоятельств и времени;
But a key risk is the limited amount of time being allowed for the testing and commissioning of the mechanical and electrical systems, in particular the audio-visual systems within the General Assembly Hall and associated links to other areas of the General Assembly Building. Однако основной риск связан с тем, что на испытание и сдачу в эксплуатацию механических и электрических систем, в частности аудиовизуальных систем в зале Генеральной Ассамблеи и соответствующих каналов связи с другими помещениями здания Генеральной Ассамблеи, выделено ограниченное время.
11.2. For CNG containers burst testing under hydraulic pressure according to Appendix A.. to Annex 3A shall be carried out for each lot consisting of maximum 200 containers manufactured with the same lot of raw material. 11.2 В случае резервуаров КПГ для каждой партии, состоящей максимум из 200 резервуаров, изготовленных из одной и той же партии сырья, проводят испытание на разрыв под гидравлическим давлением, предусмотренное в добавлении А. к приложению 3А.
The draft Treaty would prohibit the testing of space-based counter-space capabilities through the Article II prohibition on the placement in orbit around the Earth of "any objects carrying any kind of weapons." Проект договора запрещал бы испытание противокосмических потенциалов космического базирования за счет запрещения по статье II на размещение на орбите вокруг Земли "любых объектов с любыми видами оружия".
b) Development of a technical manual on the application of new statistical guidelines including the design and testing of a small cost-effective module to collect information on safety and health aspects of the working population that can be attached to regular household labour force sample surveys. Ь) Разработка технического руководства по применению новых статистических руководящих принципов, включающих формирование и испытание небольших, эффективных с точки зрения затрат модулей в целях сбора информации по аспектам безопасности и здравоохранения работающего населения, которые могут быть включены в регулярные выборочные обследования домашних хозяйств и рабочей силы.
As a rule, development and field testing of the Core Service's product range will be financed under ITC's regular budget and predictable sources of funds; implementation of national HRD activities will be funded under national technical cooperation projects. Как правило, разработка и испытание на местах конечной продукции основного вида деятельности будет финансироваться за счет регулярного бюджета МТЦ и прогнозируемых источников; осуществление национальных мероприятий в области РЛР будет финансироваться за счет национальных проектов технического сотрудничества.
These concern, in particular, the promotion of the designation of points of contact for industrial accident notification and mutual assistance, and testing the UN/ECE accident notification system to be used in the event of an industrial accident. Эти мероприятия, в частности, охватывают содействие назначению пунктов связи для целей уведомления о промышленных авариях и оказания взаимной помощи, а также испытание системы уведомления об авариях ЕЭК ООН, предназначенную для использования в случае промышленных аварий.
Mr. Ahmad (Malaysia) said his country feared that the development and testing of weapons systems in outer space and the recent application of space systems for military purposes would intensify the militarization of outer space and trigger an arms race there. Г-н Ахмад (Малайзия) заявляет об озабоченности Малайзии по поводу того, что разработка и испытание систем вооружений в космосе и использование в последнее время космических систем в военных целях может привести к интенсификации процесса милитаризации космического пространства и развязыванию гонки вооружений в космосе.
Given the significant amount of debris generated by the use of weapons in space, particularly kinetic energy weapons, the CD should focus in particular on the rapid institution of a moratorium relating to a ban on testing such devices. По причине значительно количества осколков, генерируемых применением оружия в космосе, и в особенности оружия с кинетической энергией, КР должна в особенности заняться быстрой разработкой моратория на предмет запрета на испытание такие устройств.
The periodic inspection shall include an external examination, an internal examination or alternative method as approved by the competent authority, a pressure test or equivalent effective non-destructive testing with the agreement of the competent authority including an inspection of all accessories. Периодическая проверка включает внешний осмотр, внутренний осмотр или альтернативный метод, утвержденный компетентным органом, испытание под давлением или равноценное эффективное неразрушающее испытание с согласия компетентного органа, включая проверку всего вспомогательного оборудования.
Moreover, none of the existing legal instruments unequivocally prevents the testing, deployment and use of weapons - other than nuclear, chemical and biological weapons - in outer space." Более того, ни один из существующих международно-правовых инструментов не предотвращает безоговорочно испытание, разработку и использование оружия - отличного от ядерного химического и биологического - в открытом космосе".
Immediate action is needed to prevent the weaponization of outer space, to ban the testing, deployment and use of any weapon systems in outer space, and to prohibit the use of outer space for striking at ground targets. И нужны предпринять немедленные меры к тому, чтобы предотвратить вооружение космического пространства, запретить испытание, развертывание и применение любых оружейных систем в космическом пространстве, а также запретить использование космического пространства для поражения наземных целей.
Third-party procurement costs shall include the costs of the goods plus inspection, testing and quality assurance activities that are a direct requirement, together with costs associated with freight, insurance and customs clearance at the point of entry in the country of final destination. Расходы на закупки в интересах третьих сторон включают расходы на приобретение товаров плюс расходы на инспекцию, испытание и проверку их качества, что является прямым требованием, а также расходы, связанные с перевозкой, страхованием и таможенной очисткой в пункте ввоза в страну конечного назначения.
Desiring to achieve the objective of a legally binding prohibition of the development, production, testing, deployment, stockpiling, threat or use of nuclear weapons and their destruction under effective international control, стремясь к достижению цели, заключающейся в установлении имеющего обязательную юридическую силу запрета на разработку, производство, испытание, развертывание, накопление запасов, применение и угрозу применения ядерного оружия, и к его уничтожению под эффективным международным контролем,
In cases where the testing is not conducted for the full EDP, the emission values at the end of the EDP is determined by extrapolation of the emission deterioration trend established for the test period, to the full EDP. В тех случаях, когда испытание для полного ПУХВ не проводится, величины выбросов в конце ПУХВ определяются путем экстраполяции динамики ухудшения характеристик выбросов, установленной для испытательного периода, на полный ПУХВ.
17.10.1.3.4 To classify complex articles containing multiple EIS main explosive loads, external fire testing at the individual main load component level should be conducted to fully characterise the article's response level. . 17.10.1.3.4 Для классификации сложных изделий, содержащих многие компоненты основного заряда взрывчатого вещества КНВ, следует проводить испытание с применением внешнего нагрева огнем каждого компонента основного заряда взрывчатого вещества, с тем чтобы получить полную характеристику степени реагирования изделия. .
When testing is required by the Approval Authority to justify the classification of a malfunction into Class B2 rather than in Class B1 or into Class C rather than in Class B2, the emission test shall not be repeated. Если орган по официальному утверждению предписывает провести испытания для обоснования классификации какого-либо сбоя как относящегося к классу В2, а не к классу В1, либо к классу С, а не классу В2, то испытание на выбросы не повторяют.
For fixed and demountable tanks in dedicated LPG service, with carbon steel shells and service equipment, the hydraulic test may be replaced by the NDT testing techniques listed below. Для встроенных и съемных цистерн, используемых исключительно для перевозки СНГ, корпуса и сервисное оборудование которых изготовлены из углеродистой стали, гидравлическое испытание может быть заменено методами НРК, перечисленными ниже:
"Nuclear Weapons Testing" means nuclear explosions, computer simulations, hydrodynamic tests, hydronuclear tests designed to simulate behavior of nuclear materials, nuclear warheads, nuclear weapons or their components, under nuclear explosive conditions, and subcritical testing using nuclear materials. «Испытание ядерного оружия» означает проведение ядерных взрывов, компьютерное моделирование, гидродинамические испытания, гидроядерные испытания, призванные имитировать поведение ядерных материалов, ядерных боеголовок, ядерного оружия или его компонентов в условиях ядерного взрыва, и подкритические испытания с использованием ядерных материалов.
The filling unit shall comply with the external leak test and seat leak test at ambient -testing Заправочный блок должен выдерживать испытание на внешнюю утечку и испытание на утечку через седло клапана при температуре окружающего воздуха.
(e) $15,000 for other miscellaneous costs, such as for new building system equipment-related training and testing costs. ё) 15000 долл. США на прочие расходы, такие как подготовка кадров для работы с новым инженерно-техническим оборудованием зданий и расходы на его испытание.
Others expressed the view that a narrow or partial anti-satellite weapon test ban that would ban the testing of a device needed to defeat certain space-based weapons would decrease space security, if were it to proceed before a ban on all space-based weapons. Иные выразили мнение, что узкий или частичный запрет на испытание противоспутникового оружия, который воспрещал бы испытание устройства, необходимого для поражения определенных видов оружия космического базирования, снижал бы космическую безопасность, если бы он был реализован до запрета на все оружие космического базирования.
A comprehensive treaty that would prohibit the possession, development, production, acquisition, testing, stockpiling, transport and use or threat of use of nuclear weapons, and provide for their destruction; всеобъемлющего договора, запрещающего обладание ядерным оружием, его разработку, производство, приобретение, испытание, накопление его запасов, его транспортировку и применение или угрозу применения и предусматривающего его уничтожение;
Appeal strongly to the peoples of the world, and in particular the citizens of nations with nuclear weapons, to condemn the production and testing of nuclear devices so as not to undermine the current international efforts towards nuclear disarmament and the complete elimination of nuclear weapons; З) решительно призвать народы всего мира, и в частности граждан стран, обладающих ядерным оружием, осудить производство и испытание ядерных устройств, с тем чтобы не подрывать нынешние международные усилия, направленные на ядерное разоружение и полную ликвидацию ядерного оружия;
(a) The testing, use, manufacture, production or acquisition by any means whatsoever of any nuclear weapons, by the Parties themselves, directly or indirectly, on behalf of anyone else or in any other way, and а. испытание, использование, изготовление, производство или приобретение любым путем любого ядерного оружия самими этими Сторонами, прямо или косвенно, от имени какого-либо другого или в любой другой форме; и