Английский - русский
Перевод слова Tenure
Вариант перевода Посту

Примеры в контексте "Tenure - Посту"

Примеры: Tenure - Посту
My Government warmly welcomes the Secretary-General's pledge to make the strengthening of the rule of law a priority for the remainder of his tenure. Правительство моей страны с удовлетворением отмечает обязательство Генерального секретаря уделить вопросу о верховенстве права повышенное внимание в оставшийся срок его пребывания на его посту.
I also wish to take this opportunity to welcome His Excellency Mr. Ban Ki-moon and to assure him of my country's unconditional support during his tenure as Secretary-General of the United Nations. Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы поприветствовать Его Превосходительство г-на Пан Ги Муна и заверить его в безоговорочной поддержке моей страны на посту Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
Welcomes the valuable work and commitment of Mr. Jean Ziegler during his tenure as the first mandate-holder to achieving the realization of the right to food; приветствует проделанную г-ном Жаном Зиглером ценную работу на посту первого мандатария и его приверженность делу осуществления права на питание;
I also wish to avail of this opportunity to express our gratitude to your predecessor, Mr. Taher Al-Hussami of Syria, for his valuable contributions during his tenure. Пользуясь возможностью, хочу также выразить нашу благодарность Вашему предшественнику, г-ну Тахеру Аль-Хуссами из Сирии, за ценный вклад, внесенный им в период пребывания на этом посту.
I also take this opportunity to pay tribute to your predecessor, Mr. Julian Robert Hunte, and to the members of the Bureau of the previous session, for steering the work of the Assembly so successfully during their tenure in office. Я также пользуюсь этой возможностью, чтобы воздать должное Вашему предшественнику, г-ну Джулиану Ханту, и членам Бюро предыдущей сессии, за столь умелое и успешное руководство работой Ассамблеи в течение срока их пребывания на посту.
Allow me to take this opportunity to commend him for the achievements made during his tenure, and to express the hope that his successor will be appointed as early as possible. Позвольте мне воспользоваться этой возможностью, чтобы отметить успехи, достигнутые им за время его пребывания на этом посту, и выразить надежду, что его преемник будет назначен в самом скором времени.
I pay tribute to His Excellency Mr. Ali Abdussalam Treki, President of the General Assembly at its sixty-fourth session for his leadership during his tenure of office. Я воздаю должное Его Превосходительству гну Али Абдель Саламу ат-Трейки, Председателю Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций на ее шестьдесят четвертой сессии, за его руководство в период пребывания на этом посту.
At this juncture, allow me to express to you, Mr. President, Mr. Ali Treki, our deep appreciation for the commitment and dedication you have demonstrated during your tenure. Г-н Председатель, г-н Али ат-Трейки, позвольте мне в этот момент выразить Вам глубокую признательность за приверженность и преданность работе, которые Вы проявили во время пребывания на своем посту.
In particular, he shared examples of good practices of indigenous participation in various contexts based on cases that have come to his attention during his tenure as a mandate holder. В частности, он поделился примерами передовой практики участия коренных народов в различных контекстах, опираясь на фактологические материалы, доведенные до его сведения за период работы на посту мандатария.
Allow me also to take this opportunity to congratulate Mr. Joseph Deiss, the President of the General Assembly at its sixty-fifth session, for his effective leadership during his tenure. Пользуясь этой возможностью, я хотел бы поздравить также Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят пятой сессии г-на Йозефа Дайсса за его эффективное руководство во время его пребывания на этом посту.
I also take this opportunity to thank Mr. Ali Treki for the excellent work he did in steering this Assembly during his tenure as President during its sixty-fourth session. Я хотела бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить г-на ат-Трейки за прекрасное руководство работой Ассамблеи во время его пребывания на посту Председателя в ходе ее шестьдесят четвертой сессии.
I wish him a fruitful tenure of office, trusting that through his work the poor of the world will have good reason to increase their confidence in this Organization of the nations of the world. Я желаю ему плодотворной работы на этом посту и уверен, что благодаря его работе бедные во всем мире будут иметь веские основания больше доверять этой Организации наций мира.
We compliment his predecessor, Her Excellency Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa, for her stewardship of our work during her tenure, and we wish her well in her future endeavours. Мы признательны его предшественнице Его Превосходительству шейхе Хайе Рашед Аль Халифе за руководство нашей работой во время ее пребывания на своем посту и желаем ей всяческих успехов на будущем поприще.
I would like also to commend Mr. Kofi Annan for all the efforts he made to promote the work of this Organization during his tenure as Secretary-General. Я также хотел бы дать высокую оценку усилим г-на Кофи Аннана по повышению эффективности работы этой Организации за время его пребывания на посту Генерального Секретаря.
I also take this opportunity to congratulate the new Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, and to assure him of Tonga's support during his tenure in office. Также пользуясь этой возможностью, мне хотелось бы поздравить нового Генерального секретаря г-на Пан Ги Муна и заверить его в поддержке Тонги во время его пребывания на этом посту.
The Commander of KFOR briefed the mission on the security environment in Kosovo, which was generally calm and had been stable in the past eight months under his tenure. Командующий СДК сообщил миссии о положении в области безопасности в Косово, которое в целом оставалось спокойным и стабильным за последние восемь месяцев его нахождения на своем посту.
The Prime Minister attended the opening session of the second meeting of the International Working Group on 6 December, at which he pledged to focus, during his tenure, on rebuilding confidence among Ivorians and expressed his determination to move the peace process forward. 6 декабря премьер-министр принял участие в первой части второго заседания Международной рабочей группы, где он обязался сосредоточить свое внимание в период пребывания на посту премьер-министра на задаче восстановления доверия среди ивуарийцев и выразил решимость продвигать вперед мирный процесс.
President Cavaco Silva: (spoke in Portuguese; interpretation provided by the delegation): Mr. President, I wish you all success for your tenure in office. Президент Каваку Силва (говорит по-португальски; устный перевод обеспечен делегацией): Г-н Председатель, я хотел бы пожелать Вам всяческих успехов в Вашей работе на этом посту.
I would also like to express my sincere gratitude and great respect to Mr. Srgjan Kerim, President at the sixty-second session, for successfully leading the Assembly during his tenure. Я хотел бы также выразить искреннюю признательность и засвидетельствовать глубокое уважение гну Срджяну Кериму, Председателю Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят второй сессии, за успешное руководство Ассамблеей в период его пребывания на этом посту.
Very simply, I wish to express to the members of the Committee my heartfelt gratitude for their cooperation, assistance, advice, friendship and, above all, understanding during my tenure as Chairperson. Попросту говоря, я хотел бы выразить искреннюю благодарность членам Комитета за сотрудничество, помощь, советы, дружбу и, прежде всего, за понимание во время моего нахождения на посту Председателя.
During his tenure as Foreign Minister of his country, he has not only proved a statesman of note, but has also made a specific contribution to the management of the Chemical Weapons Convention. В своей деятельности на посту министра иностранных дел своей страны он не только продемонстрировал качества умелого государственного деятеля, но и внес конкретный вклад в руководство деятельностью в рамках Конвенции.
Let me begin by congratulating Japan on its work as Chair of the Peacebuilding Commission, in a tenure that has lasted somewhat longer than might have been expected at the outset. Прежде всего позвольте мне поблагодарить Японию за проделанную ею работу в качестве Председателя Комиссии по миростроительству, пребывание которого на этом посту заняло несколько больше времени, чем ожидалось в самом начале.
I am pleased to reaffirm the support of the Human Rights Council to your leadership of the Assembly and to express our best wishes for your successful tenure. Я рад подтвердить, что члены Совета по правам человека поддерживают Вашу руководящую роль на этом посту, и хотел бы пожелать Вам успехов в Вашей работе.
Mr. de Macedo Soares (Brazil): Mr. President, the commencement of your tenure as President of the Conference on Disarmament is cause for confidence and also pleasure in seeing you in this difficult task. Г-н ди МАСЕДУ СУАРИС (Бразилия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, начало вашего пребывания на посту Председателя Конференции по разоружению внушает нам уверенность, а также доставляет чувство радости при виде того, что вы занимаетесь этой трудной задачей.
He assumed his duties on 1 August 2008, succeeding Mr. Paul Hunt whose six-year tenure expired on 31 July 2008. Он приступил к исполнению своих обязанностей 1 августа 2008 года, сменив на этом посту г-на Пола Ханта, шестилетний срок полномочий которого истек 31 июля 2008 года.