The value of rum was based upon the lack of coinage among the population of the colony, and due to the drink's ability to allow its consumer to temporarily forget about the lack of creature comforts available in the new colony. |
Такая важность рома обусловлена недостатком средств у населения колонии, а также способностью напитка приводить человека в состояние, когда он хотя бы на время может забыть о недостаточном комфорте жизни в колонии. |
Certain human and civil rights (there may also be exceptions) can be temporarily restricted, in accordance with procedures established by law, in a situation of martial law or of an emergency which directly threatens the constitutional order. |
Отдельные права человека и гражданина (существуют исключения) могут в порядке, установленном законом, временно ограничиваться во время военного положения или положения, непосредственно угрожающего конституционному строю. |
Upon enquiry, the Committee was informed that, during the renovation of the General Assembly Building, which was anticipated to take approximately 18 months, the postal and gift centres would be temporarily relocated to the Library Building. |
По запросу Комитета ему сообщили, что на время этой реконструкции, которая должна занять примерно полтора года, почтовый центр и магазин подарков временно переедут в здание Библиотеки. |
However, from time to time female judges from the Supreme Court are assigned to the Court of Appeal temporarily in an acting capacity, thus allowing them to move to a higher position for a short period. |
Однако иногда женщин-судьей из Верховного суда временно назначают в Апелляционный суд в качестве исполняющих обязанности, что позволяет им на короткое время переместиться на более высокую должность. |
Since that time there have been numerous mudslides that have closed the road temporarily, all of them reminders that the temporary fix to the road could collapse at any moment. |
После этого дорога неоднократно оказывалась временно заблокированной из-за оползней, напоминающих о том, что приведенная в порядок лишь на время дорога может вновь обрушиться в любой момент. |
Moreover, according to the State party, the complainant did not at any time allege that he had been subjected to any mistreatment during his detention at the Ellebaek Institution, including the time he spent as temporarily excluded from association. |
Кроме того, по утверждению государства-участника, заявитель ни разу не жаловался на какое-либо жестокое обращение во время пребывания под стражей в учреждении "Эллебэк", в том числе в период временной изоляции. |
Since the situation in Afghanistan has been stabilized and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) terminated its presence in Tashkent City, the functions of UNHCR in Uzbekistan have been temporarily assigned to UNDP. |
С учетом того, что в настоящее время ситуация в Афганистане стабилизировалась и Представительство Управления Верховного Комиссара по Беженцам ООН прекратило свое существование в городе Ташкенте, функции УВКБ ООН временно переданы в Республике Узбекистан Программе развития ООН (ПРООН). |
This Jaguar you so pinheadedly covet... temporarily remanded to our custody though it may be... remains the property of the son of Senator Roark. |
Этот Ягуар которого ты так жаждешь Временно находится на содержании нашего клиента И в тоже самое время является собственностью сына сенатора Рурка |
While Vorticons contained a raygun and the in-between episode Commander Keen in Keen Dreams had pellets that temporarily stunned enemies, Goodbye, Galaxy features a stun gun that knocks out most enemies permanently using ammo found throughout the game. |
В то время как в Vorticons использовалась лучевая пушка, а в Keen Dreams шарики, которые временно оглушали противников, в Goodbye, Galaxy появился оглушающий пистолет, который оглушает большинство противников до конца уровня. |
It has housed several exhibitions (e.g. Mostra della Rivoluzione Fascista, Mostra Augustea della Romanità), but was temporarily modified during the Fascist era due to its style being thought to be out of step with the times. |
Во время фашистской эпохи фасад, по случаю пары выставок (Выставка фашистской революции, Августовская выставка Римского мира) был временно изменен, так как считалось, что его стиль не идет в ногу со временем. |
After the Matale Rebellion led by Puran Appu in 1848, in which a number of Sinhalese recruits defected to the side of the rebels, the recruitment of Sinhalese to the British forces was temporarily halted. |
После восстания Матале во главе с Пуран Appu (англ.)русск. в 1848 году, во время которого часть сингальских новобранцев перешла на сторону мятежников, вербовка сингалов в британские войска была временно приостановлено. |
This reversal is consistent with the pattern established elsewhere, including on the Yangtze: China temporarily suspends a controversial plan after major protests in order to buy time while public passions cool, before resurrecting the same plan. |
Эта отмена является шаблонным ходом, который уже использовался ранее, например на Янцзы: Китай временно приостанавливает спорный план после массовых протестов, однако только для того, чтобы выиграть время, и как только накал общественных страстей спадает, старый план воскрешается. |
Thiskindof polyphonyrequires an abandonment of self so that I can release the boundary or loosen the boundaries of that self while writing so I can become someone else temporarily, imaginatively. |
Такая полифония требует самоотречения, чтобы я мог выйти за пределы или ослабить свои границы, пока пишу, чтобы я мог стать кем-то другим, на время, в фантазиях. |
Under the second option, a maximum of 250 current MINURCA troops would be temporarily redeployed to the six selected sites, complemented by 150 FACA troops, for a total strength of 400. |
В соответствии со вторым вариантом в шести выбранных местах будет временно дислоцировано максимум 250 имеющихся в настоящее время военнослужащих МООНЦАР, которые будут усилены 150 военнослужащими Центральноафриканских вооруженных сил (ЦАВС), в результате чего их общая численность составит 400 военнослужащих. |
Even in the turbulent 1990's, when Nigeria was temporarily suspended from the British Commonwealth following the execution of minority rights campaigner Ken Saro-Wiwa by General Sani Abacha's regime, the governing elite sought to achieve Nigeria's "rightful" place in global affairs. |
Даже во время бурных 1990-х годов, когда членство Нигерии в Британском Содружестве было временно приостановлено после казни защитника прав человека Кена Саро-Вива режимом генерала Сани Абача, правящая элита стремилась к «принадлежащему ей по праву» положению на международной арене для Нигерии. |
For example, while most typical post-authoritarian transitions were led by previously existing parties and aimed at a "return" to temporarily interrupted traditions and institutions, the most recent transitions in these regions cannot be characterized as such. |
Например, в большинстве случаев типичного поставторитарного перехода этот процесс возглавляли уже существующие партии, и сам процесс был направлен на "возвращение" к временно прерванным традициям и институтам, в то время как недавние перемены в указанных регионах имеют иные отличительные признаки. |
Seven economies fell back to the low-income group, including Kyrgyzstan, Tajikistan, Uzbekistan and Zimbabwe, and 21 countries temporarily dropped back to the low-income group at least once during the last two decades. |
Семь стран вернулись обратно в группу стран с низким уровнем дохода, в том числе Кыргызстан, Таджикистан, Узбекистан и Зимбабве, и 21 страна на время переходила в группу стран с низким уровнем дохода по крайней мере однажды на протяжении последних двух десятилетий. |
During the game, Spyro can also use special gates to temporarily increase the range of his fire breath, increase the potency of his ice breath or gain the ability to breathe electricity to recharge electric generators. |
Во время игры встречаются врата, которые могут увеличить дальность огненного дыхания, усилить эффект ледяного дыхания или способность электрического дыхания для зарядки генераторов. |
Some of these new units, as well as the old ones not purchased by tenants, are assigned with rent contracts having an expiry date fixed according to the various needs, while the majority are temporarily assigned with annual/biennial renewable contracts. |
Некоторые из новых, а также старые жилищные единицы, не выкупленные съемщиками, предоставляются для использования по арендным контрактам на ограниченный срок, установленный в соответствии с имеющимися потребностями, в то время как большинство таких единиц сдается во временный найм на основе годичных/двухгодичных возобновляемых контрактов. |
Officers with the required skills, knowledge and experience would deploy to the peacekeeping operation, and staffing arrangements within the Office would be temporarily adjusted to cover the primary responsibilities of deployed military staff. |
В такую миротворческую операцию будут направляться офицеры, обладающие необходимыми навыками, знаниями и опытом, а кадровый состав Управления будет на какое-то время скорректирован для того, чтобы другие офицеры временно взяли на себя те обязанности, которые ранее выполняли откомандированные офицеры. |
How to cobble a rag-bag of ideas together to come in temporarily and turn everything upside down forever? |
Как всё смешать в кучу, прийдя на время, и перевернуть всё с ног на голову? |
Workers' incapacity insurance: One consequence of a work accident is that it temporarily or permanently incapacitates the worker for work. |
не менее 150 недель выплаты взносов, когда застрахованному во время получения инвалидности менее 55 лет, или 150-250 недель выплаты взносов, когда застрахованному менее 60 лет, или 250-400 недель выплаты взносов и возраст менее 65 лет. |
(a) Discharge of vapour, including venting of machines, air discharge from storage tanks during filling, leaks and solvent retained temporarily on cleaned clothes, |
а) парообразные выбросы, включая вентиляционные выбросы из машин, выбросы воздушной смеси из резервуаров для хранения во время их заполнения, утечки, и растворитель, сохраняющийся некоторое время в одежде после ее чистки; |
120 12,7mm heavy machine guns all the items are exported temporarily. |
Все пулеметы экспортированы лишь на время |
During the 2016 Summer Olympics, the hours of operation were temporarily expanded, to 8:00 a.m. to 4:00 p.m., and the frequency was doubled, to every 10 minutes. |
Лишь во время Летних Олимпийских игр 2016 года время работы трамвая были увеличены - с 8 до 16 часов с понедельника по субботу, сокращены вдвое были интервалы движения, с 20 до 10 минут. |