| I should be temporarily safe here | Какое то время я в безопасности тут |
| Waterholes are filled temporarily. | Водопои наполняются на время. |
| I borrowed it temporarily. | Я одолжил их на время. |
| Yes, just temporarily. | Да, на время. |
| She got to Sweden and was temporarily taken to the psychiatric hospital of Beckomberga with symptoms of schizophrenia. | Попав в Швецию, она на время оказалась в психиатрической больнице Бекомберга с симптомами шизофрении. |
| Well... I could send out a worm to temporarily hijack a thousand of the public's personal computers. | Ну... я могу создать червя, который на время захватит тысячи персональных компьютеров. |
| Temporarily, at least, Edward and the barons appeared to have come to a successful compromise. | Таким образом, на некоторое время Эдуард и бароны пришли к компромиссу. |
| Temporarily, but you'll get it all back, and on your terms. | На время. А потом ты все это вернешь на своих условиях |
| Bury the treasure map temporarily. | Надо эту карту спрятать понадежнее на время. |
| But it suppresses symptoms temporarily. | Хотя на какое-то время подавляет симптомы. |
| Well, temporarily at best. | Ну, по крайней мере на время. |
| Any kidney can work temporarily. | Любая почка может работать некоторое время. |
| Just give me the compass temporarily. | Отдай мне компас на время. |
| I'm just here temporarily. | Просто осталась здесь на какое-то время. |
| I stabilized your condition temporarily. | Я стабилизировала твое состояние на время. |
| Distance learning programmes may temporarily replace expensive trainings. | Дорогостоящие тренинги для сотрудников на какое-то время могут быть заменены программами дистанционного обучения. |
| Housing prices are being propped up temporarily by myriad subsidies, while a commercial real-estate tsunami looms. | Цены на жилье временно отпускаются благодаря несметному числу субсидий, в то время как усиливается строительство коммерческой недвижимости. |
| South Sudan has temporarily shut down its export flow due to its disagreement with the Sudan over pipeline tariffs. | Южный Судан на время приостановил экспорт нефти из-за разногласий с Суданом по поводу тарифов на транспортировку по трубопроводам. |
| In the North, for some time the supposedly Indo-European groups seem to recede temporarily, suffering a strong cultural Danubianization. | На севере на некоторое время предположительно индоевропейские группы уступают, испытывая сильное влияние дунайских культур. |
| The Balearic Islands were frequently attacked by Barbary pirates from North Africa; Formentera was even temporarily abandoned by its population. | Балеарские острова часто атаковали берберские пираты из Северное Африки; Форментеру даже на время покинули жители. |
| In addition, guest scientists and work placement trainees work temporarily for HTM. | Кроме того, на фирме время от времени работают приглашенные научные сотрудники, а также практиканты. |
| All I do is temporarily electrocute the fish, then with deep respect, I scoop 'em and haul 'em in, one by one... | Я отключаю рыбу на короткое время током, потом каждую с большим уважением помечаю. |
| D. S. left the others temporarily and, after approximately five to seven minutes, heard two explosions. | Д.С. на время покинул остальных и через 5-7 минут услышал два выстрела. |
| Ladies and gentlemen, l, Ranger Bob... cordially invite you to become inmates of Alcatraz - temporarily, of course. | Дамы и господа, я Рейнджер Боб... сердечно приглашаю вас стать на время заключенными. |
| For these reasons, in Taldou three patrol members were temporarily prevented from leaving the town by residents. | По этой причине жители Талду настояли, чтобы три члена патрульных групп на время остались в деревне. |