Примеры в контексте "Telecommunications - Связь"

Примеры: Telecommunications - Связь
Another requirement is the quality of infrastructure, including power, water, telecommunications and transportation. Еще одним требованием является качество инфраструктуры, включая энерго- и водоснабжение, связь и транспорт.
Likewise, they have at their disposal military telecommunications facilities, the only ones functioning at present. Кроме того, в их распоряжении имеется военная связь, единственная, которая функционирует в настоящее время.
In Jordan, activities relating to the peaceful uses of outer space are limited to three major fields: telecommunications, meteorology and remote sensing. Деятельность Иордании в области использования космического пространства в мирных целях ограничивается тремя основными направлениями: связь, метеорология и дистанционное зондирование.
The most important commercial application of space is space telecommunications. Основной сферой использования космонавтики в коммерческих целях является спутниковая связь.
The examples are international telecommunications, banking and transportation. Примерами являются международная связь, банковские услуги и транспорт.
An increasing number of developing countries have made improved physical infrastructure in areas such as transport, energy and telecommunications a priority. Все большее число развивающихся стран рассматривают строительство и обновление объектов физической инфраструктуры в таких областях, как транспорт, энергетика и связь, в качестве приоритетного направления деятельности.
It should be noted that these figures do not include annual telecommunications costs, which cannot be calculated at this point. Следует отметить, что эти показатели не включают ежегодные расходы на связь, которые невозможно подсчитать в данный момент.
Earth observations and telecommunications for peace and security Наблюдение Земли и связь на службе мира и безопасности
Decide to promote and develop direct air, sea and telecommunications links within the zone; постановляют поощрять и развивать прямые воздушные и морские сообщения и связь в зоне;
infrastructures (telecommunications, transport); неадекватная инфраструктура (связь, транспорт);
In addition, important sectors of government procurement remain excluded, even among members, such as telecommunications, railways and similar public infrastructure services. В дополнение к этому, даже в отношениях среди членов, не охватываются такие важные сектора государственных закупок, как связь, железные дороги и схожие услуги в области инфраструктуры общего пользования.
These expenses include publicity, computerisation, manpower, postage, telecommunications, travel and miscellaneous expenses. Эти расходы включают в себя распространение информации, компьютеризацию, людские ресурсы, почтовые расходы, связь, путевые расходы и прочее.
More innovations in areas such as warehousing emergency stocks, transport, logistics and emergency telecommunications would, almost certainly, pay handsome dividends. Дальнейшие нововведения в таких областях, как складирование чрезвычайных запасов, транспорт, материально-техническое снабжение и аварийная связь, несомненно, принесут свои плоды.
The BOT (Build-Operate-Transfer) Group provides advice on attracting private investment into infrastructure services such as energy, telecommunications, transport, water, waste disposal and environmental services. Группа по СЭП (строительство - эксплуатация передача) предоставляет консультации по вопросам привлечения частных инвестиций в такие области инфраструктуры, как энергетика, связь, транспорт, водоснабжение, удаление отходов и экологические услуги.
In 2001, distance learning for university students in Myanmar was reinforced by the provision of e-learning opportunities using electronic data broadcasting systems made available through satellite telecommunications. В 2001 году заочное обучение студентов университетов Мьянмы было укреплено путем создания возможностей для электронного обучения с использованием систем электронной передачи данных через спутниковую связь.
Space technology applications in developing countries were mostly restricted to applications in the telecommunications and Earth observation sector. Космическая техника в развивающихся странах в основном применяется в таких областях, как связь и наблюдение Земли.
Careful monitoring of telecommunications resources and the use of electronic mail instead of facsimile communications enable the Secretariat to maintain a relatively low budget provision in this line. Тщательный контроль за средствами на связь и использование электронной почты вместо факсимильных сообщений позволяют секретариату поддерживать бюджетные ассигнования по этой статье на сравнительно низком уровне.
The peacekeeping telecommunications billing project is currently in production, and the first phase of deployment for 2009/10 includes Headquarters, UNLB, UNMIL, UNIFIL and MINUSTAH. Проект по учету расходов на связь в операциях по поддержанию мира находится сейчас в работе, и первый этап осуществления этого проекта в 2009/10 финансовом году включает Центральные учреждения, БСООН, МООНЛ, ВСООНЛ и МООНСГ.
Last but not least, it is possible to bundle together electrification projects with other public services such as water, financial services and telecommunications. Последнее по порядку, но не по важности - то, что проекты электрификации можно реализовывать совместно с другими проектами развития услуг общего пользования, таких как водоснабжение, финансовые услуги и связь.
For African middle-income countries, the areas of greatest concern were investment; capacity-building; knowledge transfer; agricultural productivity; and power, telecommunications, and transport infrastructure. В африканских странах со средним уровнем дохода наиболее серьезную обеспокоенность вызывают такие проблемы, как инвестиции; укрепление потенциала; передача знаний, продуктивность сельского хозяйства; а также энергетика, связь и транспортная инфраструктура.
MTN's investment in mobile telecommunications; осуществление инвестиций компанией МТН в мобильную связь;
It only goes to show how globalized telecommunications can span the digital divide. Его трансляция является еще одним подтверждением того, как глобальная телекоммуникационная связь может устранить «цифровой разрыв».
Three telecommunications companies provide national and international telephone services in the Territory. Внутреннюю и международную телефонную связь в территории обеспечивают три телекоммуникационные компании.
Remote sensing and telecommunications had become indispensable in agriculture, education, environmental protection, natural resources management and navigation systems. Дистанционное зондирование и дальняя связь сегодня стали незаменимыми инструментами сельского хозяйства, образования, охраны окружающей среды, рационального использования природных ресурсов и для навигационных систем.
It has a very reliable electricity and telecommunications network. Обеспечивает надежную и качественную телефонную и радио связь.