Английский - русский
Перевод слова Telecommunication
Вариант перевода Телекоммуникационных

Примеры в контексте "Telecommunication - Телекоммуникационных"

Примеры: Telecommunication - Телекоммуникационных
TTC MARCONI s.r.o. takes part on telecommunication markets in Central and Eastern Europe as equipment provider of the new generation communication networks and system integrator. Компания «ТТС MARCONI» является поставщиком телекоммуникационных сетей нового поколения и системным интегратором на рынке Центральной и Восточной Европы.
ua is a thematic project about information and telecommunication technology. ua - тематический проект об информационных и телекоммуникационных технологиях.
Since November, 2007 the Company is a member of Telekom Austria Group that is one of the most successful telecommunication holdings in Europe. С ноября 2007 года компания входит в состав Telekom Austria Group - одного из самых успешных телекоммуникационных холдингов Европы.
JASMiND participates in several projects to support and extend functionality of OSS solutions (based on NetCracker OSS platform) for telecommunication providers in Russia. Компания JASMiND участвует в нескольких проектах по поддержке и развитию OSS решений (на платформе NetCracker OSS) для ряда телекоммуникационных операторов в России.
Strategies to improve access to ICTs and the Internet include liberalizing local telecommunication markets to foster competition and creating a supportive legal and institutional environment to encourage investment in ICTs. Стратегия расширения доступа к ИКТ и Интернету предусматривает либерализацию местных телекоммуникационных рынков в интересах развития конкуренции и создание благоприятного правового и институционального климата, поощряющего инвестиции в ИКТ.
ITU played a major role in the adoption of the Tampere Convention in 1998, concerning the provision of telecommunication resources for disaster mitigation and relief operations. МСЭ в значительной степени содействовал принятию Конвенции Тампере в 1998 году в тех аспектах, которые касаются предоставления телекоммуникационных ресурсов для операций по ликвидации последствий стихийных бедствий и оказанию помощи.
In the 1980s, large multinationals have been quick to use the new telecommunication technologies to strengthen their capacity to compete on costs, innovation and product differentiation. В 80-х годах крупные многонациональные компании стали быстро переходить к использованию новых телекоммуникационных технологий для повышения своей конкурентоспособности с точки зрения издержек, инновационной деятельности и индивидуализации товаров.
For telecommunication services (fixed communications, TV and radio broadcasts) throughout the country, Indonesia since 1976 has operated its own domestic PALAPA satellites. Для обеспечения телекоммуникационных услуг (стационарные средства связи, телевидение и радиовещание) по всей стране Индонезия начиная с 1976 года использует свои собственные спутники ПАЛАПА.
As advanced computer, telecommunication and audio-visual technologies become more widely accessible, a vast new range of applications and opportunities is emerging. По мере расширения доступности передовых компьютерных, телекоммуникационных и аудиовизуальных технологий формируется колоссальный новый спектр сфер их приложения и возможностей использования.
Many recent technological innovations, such as Very Small Aperture Terminal and Low Earth Orbiting satellite systems, can make telecommunication services more reliable and cheaper to provide in most developing countries. Использование многих современных технологических достижений, например оконечных станций с очень малой апертурой и спутниковых систем на низких околоземных орбитах, может обеспечить повышение надежности и снижение стоимости предоставления телекоммуникационных услуг в большинстве развивающихся стран.
The Programme presented the relevant background to the draft recommendations in the area of high-altitude platform systems, new emerging terrestrial telecommunication platforms in the satellite communication area, to participants of the Workshop. Участникам практикума Программа представила соответствующие справочные материалы для проектов рекомендаций, касающиеся систем на высотных платформах и новых наземных телекоммуникационных платформ в области спутниковой связи.
c) Who are the main telecommunication providers in the country? с) кто является основными поставщиками телекоммуникационных услуг в стране?
Technology convergence of computing and telecommunication systems (telephony, broadcasting and transmission) mediated through MODEM applications; технологическое сближение вычислительных и телекоммуникационных систем (телефония, вещание и передача) данных с помощью модемных приложений;
Once back home, African entrepreneurs too often failed to maintain the connection, partly because of the poor state of telecommunication systems in Africa. По возвращении домой предприниматели из Африки зачастую не в состоянии поддерживать связи, что отчасти обусловлено плохим состоянием телекоммуникационных систем в Африке.
Variations in the coverage of services can largely be attributed to conceptual and methodological difficulties encountered in constructing comprehensive measures for the strongly growing areas of financial and telecommunication services. Различия в охвате услуг могут во многом объясняться имеющимися концептуальными и методологическими трудностями, возникающими при составлении всеобъемлющих показателей для быстро растущих областей финансовых и телекоммуникационных услуг.
The content of the concepts aimed at strengthening the security of global information and telecommunication systems mentioned in paragraph 2 of resolution 55/28 Содержание концепций, направленных на укрепление безопасности глобальных информационных и телекоммуникационных систем, упомянутых в пункте 2 резолюции 55/28
In the field of telecommunications, a presentation was made on the national technology heritage of Brazil, which could be used to develop new satellite architecture for telecommunication systems to fulfil the particular needs of developing countries. В области телекоммуникаций было сделано сообщение о национальных достижениях Бразилии в области разработки технологий, которые можно использовать для создания новой спутниковой архитектуры телекоммуникационных систем для удовлетворения конкретных потребностей развивающихся стран.
The level of interdependence created by the universality of information networks and telecommunication systems rules out the possibility that this task could fall to one State alone. Уровень взаимозависимости, определяющий универсальный характер информационных сетей и телекоммуникационных систем, исключает возможность того, что эту задачу сможет решить только одно государство.
Channel Partner Ukraine - first Ukrainian information and telecommunication edition for the "vendor - distributor - reseller - salesman" chain. Channel Partner Украина - первое в Украине издание для канала «вендор - дистрибутор - реселлер - продавец» в сфере информаци-он-ных и телекоммуникационных технологий.
All-round approach to research issues, variety of information and services in a single resource are interesting both for the active players of Ukrainian IT and telecommunication market and for the usual customers. Всесторонний подход к исследуемым проблемам, разнообразие материалов и услуг в одном информационном продукте представляют интерес как для непосредственных участников украинского рынка информационных и телекоммуникационных технологий, так и для простых потребителей.
Where appropriate, Governments should introduce a policy to liberalize market access conditions for telecommunication service providers, in particular for Internet service providers. В соответствующих случаях правительствам следует принять меры по либерализации условий доступа к рынкам для поставщиков телекоммуникационных услуг, в частности для поставщиков Интернет-услуг.
PPPs are becoming increasingly commonplace for building new and upgrading existing facilities such as schools, hospitals, roads, waste and water treatments, as well as power plants and telecommunication networks. Практика ПГЧС получает все более широкое распространение при строительстве новых и реконструкции уже существующих инфраструктурных объектов, таких, как школы, больницы, дороги, предприятия по утилизации отходов и очистке сточных вод, а также электростанций и телекоммуникационных сетей.
In connection with the introduction of communication technologies without any discrimination, Tunisia offers an opportunity to all domestic and foreign investors to participate in the provision of telecommunication services under operator concessions. Не допуская при внедрении коммуникационных технологий никакой дискриминации, Тунис предоставляет всем национальным и иностранным инвесторам возможность участвовать в оказании телекоммуникационных услуг на условиях концессии в качестве оператора.
Insufficient protection of vital information resources and information and telecommunication systems may pose a threat to international security. Недостаточная защита жизненно важных информационных ресурсов и информационных и телекоммуникационных систем может создать опасность для международной безопасности.
Another factor behind the insufficient telecommunication services and their high cost is that, until recently, these services were largely in the hands of state monopolies. Еще один фактор, обусловливающий дефицит телекоммуникационных услуг и их дороговизну, связан с тем, что до последнего времени рычаги контроля в этой сфере находились главным образом в руках государственных монополий.