Английский - русский
Перевод слова Telecommunication
Вариант перевода Телекоммуникационных

Примеры в контексте "Telecommunication - Телекоммуникационных"

Примеры: Telecommunication - Телекоммуникационных
Installation of modern telecommunication systems in airports or railway systems enables existing infrastructure to serve a greater number of aircraft or trains respectively. Установка современных телекоммуникационных систем в аэропортах или на железных дорогах позволяет на базе уже существующей инфраструктуры обслуживать большее число самолетов или поездов.
The main infrastructure requirement is competitive telecommunication facilities. Главное инфраструктурное требование - наличие конкурентоспособных телекоммуникационных систем.
The provision of telecommunication services needs to be reliable and stable, and the cost of transmission acceptable. Предоставление телекоммуникационных услуг должно быть поставлено на надежную и стабильную основу, а стоимость передачи должна быть приемлемой.
Development, economic growth and crucial progress in telecommunication technology are the objectives of all countries, in particular developing countries. Развитие, экономический рост и серьезный прогресс в телекоммуникационных технологиях являются целями всех стран, в особенности развивающихся.
Second, traditional, ICT statistics are either obtained from telecommunication organizations or estimated based on shipment data. Во-вторых, традиционные статистические данные в сфере ИКТ либо поступают от телекоммуникационных организаций, либо оцениваются на основе данных по поставкам.
Experiences in many countries suggest that greater competition can reduce the cost of telecommunication services significantly and improve ICT services. Опыт многих стран свидетельствует о том, что благодаря усилению конкуренции можно значительно понизить стоимость телекоммуникационных услуг и повысить их качество.
Portugal acknowledges the challenges and opportunities that the development of information and telecommunication technologies present. Португалия осознает те проблемы и возможности, которые возникают в связи с развитием информационных и телекоммуникационных технологий.
In basic telecommunication services evidence points to a positive relationship between competitive market structures and wider access to services. В секторе базовых телекоммуникационных услуг накопленный опыт свидетельствует о существовании позитивной связи между конкурентными структурами рынка и расширением доступа к услугам.
Through ratification and implementation of the Convention, regulatory barriers that impede the use of telecommunication resources for disasters are waived. Ратификация и осуществление Конвенции позволяют устранять регламентационные барьеры, затрудняющие использование телекоммуникационных ресурсов в случае чрезвычайных ситуаций.
The research may be of interest to major airlines, nuclear power stations, telecommunication companies and others. Задача может быть интересна также для крупных авиакомпаний, атомных электростанций, телекоммуникационных компаний и др.
In 2009 Poland was a user of the following satellite telecommunication systems: INTELSAT, INMARSAT, EUTELSAT and INTERSPUTNIK. В 2009 году Польша была пользователем следующих спутниковых телекоммуникационных систем: ИНТЕЛСАТ, ИНМАРСАТ, ЕВТЕЛСАТ и Интерспутник.
Some opening up of the telecommunication services by United States enterprises is also being proposed. Предлагается также разрешить компаниям Соединенных Штатов оказание определенного спектра телекоммуникационных услуг.
Member States should also develop emergency response telecommunication capacities and establish rosters of telecommunication resources to be made available during emergencies. Государствам-членам также следует укреплять потенциал телекоммуникационных служб по реагированию на чрезвычайные ситуации и составить перечни телекоммуникационных ресурсов, которые могли бы использоваться в таких ситуациях.
Traditional telephone calls are usually intercepted through telecommunication providers. Такой перехват обычных телефонных звонков, как правило, осуществляется через операторов телекоммуникационных сетей.
Although Brazil had not made GATS commitments in telecommunication services, all major operators were nonetheless present in that country. Хотя Бразилия не брала на себя обязательства в рамках ГАТС в сфере телекоммуникационных услуг, все крупные операторы работают в этой стране.
Indicators on ICT infrastructure, prices and subscriptions are often provided by national telecommunication regulatory authorities, which have access to administrative data from operators. Показатели по инфраструктуре, тарифам и абонентам ИКТ часто предоставляются национальными органами регулирования в сфере телекоммуникаций, которые имеют доступ к данным из административных документов, поступающих от операторов телекоммуникационных систем.
PPI for telecommunication are under development. ИЦП телекоммуникационных услуг находится на этапе разработки.
A significant part of ITU activity has focused on outreach and the development and implementation of year 2000 programmes among telecommunication operators. Значительная часть мероприятий заключается в распространении информации среди операторов телекоммуникационных систем и разработке и внедрении программ решения проблемы 2000 года.
A high percentage of female personnel among telecommunications staff is not an indicator of gender equity in employment the telecommunication industry. Высокая процентная доля женщин среди персонала телекоммуникационных фирм не является показателем гендерного равенства в сфере занятости в телекоммуникационной отрасли.
Infrastructure and telecommunication projects had been funded as part of the development component through multilateral and bilateral assistance. Благодаря многосторонней и двусторонней помощи в рамках компонента развития осуществлялось финансирование проектов создания инфраструктуры и внедрения телекоммуникационных средств.
It was further indicated that progress in telecommunication, remote-sensing and meteorological satellites had important social and economic implications for developing countries. Далее было указано, что прогресс в области телекоммуникационных, дистанционного зондирования и метеорологических спутников имеет важные социальные и экономические последствия для развивающихся стран.
When an incumbent controls essential infrastructure, it can discriminate against new entrants in accessing network (e.g. telecommunication and electricity distribution). Когда такая компания контролирует основные объекты инфраструктуры, она может дискриминировать новых претендентов на получение доступа к сети (например, в сфере телекоммуникационных услуг и распределения электроэнергии).
Reforms in telecommunication services had attested to that success. Реформы в секторе телекоммуникационных услуг являются примером такого успеха.
Successful investments were accompanied by government measures to introduce competition in telecommunication services and the creation of independent regulatory agencies. Эффективные инвестиции подкреплялись государственными мерами стимулирования конкуренции в сфере телекоммуникационных услуг и созданием независимых регулирующих учреждений.
Until the late 1990s, Morocco was, like many other countries, a monopolistic telecommunication market. До конца 1990-х годов в Марокко, как и во многих других странах, существовал монополизированный рынок телекоммуникационных услуг.