Английский - русский
Перевод слова Technical
Вариант перевода Специальный

Примеры в контексте "Technical - Специальный"

Примеры: Technical - Специальный
The Special Representative strongly encourages both the IPU and OHCHR to provide all necessary resources and technical expertise to this initiative. Специальный представитель настоятельно призывает МПС и УВКПЧ предоставить все необходимые ресурсы и техническую помощь в целях осуществления этой инициативы.
To fight hunger, the Special Rapporteur advocated better food distribution, the sharing of technical and scientific knowledge and more equitable distribution of resources. В целях борьбы с голодом Специальный докладчик предлагает такие меры, как улучшение распределения продовольствия, передача технических и научных знаний и более справедливое распределение ресурсов.
In general, the technical project preparation module represents a special text and graphic editor. В целом модуль технической подготовки проекта представляет собой специальный текст и графический редактор.
Option 2: The executive board shall be supported by a dedicated secretariat, comprising technical and administrative staff. Вариант 2: Работу исполнительного совета обеспечивает специальный секретариат, укомплектованный техническим и административным персоналом.
The Special Committee believes that technical assessment missions for planning for new peacekeeping operations should routinely include medical experts. Специальный комитет считает, что в состав миссий по технической оценке, предназначенных для планирования новых операций по поддержанию мира, следует, как правило, включать медицинских специалистов.
A technical expert group was set up by the working group, and drafts of the Manual were circulated through a dedicated website. Рабочая группа создала техническую группу экспертов, и проекты частей этого руководства распространялись через специальный веб-сайт.
The Special Representative concurs, but notes that this also requires a technical capacity. Специальный представитель согласен с этим, однако указывает, что это потребует определенного технического оснащения.
The Special Rapporteur considers that, from the technical and commercial standpoints, the new technologies have been widely adopted by Tunisia. Специальный докладчик считает, что в техническом и коммерческом плане Тунис в целом успешно усваивает новые технологии.
The Special Representative notes that insufficient technical and substantive capacity poses significant challenges within the public administration in Timor-Leste. Специальный представитель отмечает, что недостаточный технический и оперативный потенциал ставит значительные задачи перед государственной администрацией Тимора-Лешти.
The ad hoc technical selection committee will submit its recommendations to the CFS Bureau for approval. Специальный технический отборочный комитет представит свои рекомендации на утверждение Бюро КВПБ.
From 1985 to 1994, the ad hoc PAROS committee in the CD conducted discussions that laid the technical groundwork for possible formal negotiations. С 1985 по 1994 год Специальный комитет по ПГВКП на КР проводил дискуссии, которые заложили техническую основу для возможных формальных переговоров.
The Special Rapporteur stresses specific characteristics of technical and vocational education and training as a right, and analyses evolving national legal and policy frameworks. Специальный докладчик подчеркивает отличительные особенности технического и профессионального образования и подготовки в качестве одного из прав и анализирует его меняющуюся национальную нормативно-правовую базу.
The Special Rapporteur further underlines that "apprenticeship" is also an important part of technical and vocational education and training. Специальный докладчик подчеркивает далее, что «ученичество» представляет собой важную составляющую технического и профессионального образования.
Several other bodies, such as the ad hoc technical border committee, have yet to convene their first meetings. Некоторые другие органы, такие, как Специальный технический пограничный комитет, на свое первое заседание еще не собирались.
BINUCA and the United Nations country team provided technical support to the Follow-up Committee and my Special Representative used his good offices to help overcome political challenges. ОПООНМЦАР и страновая группа Организации Объединенных Наций оказывали техническую поддержку Комитету по контролю, и мой Специальный представитель воспользовался его добрыми услугами для содействия преодолению сложных политических проблем.
In Asia, the Regional Programme has made specific contributions to strengthening technical capacities of national and regional institutions and communities in respect of tsunami early warning systems and operating procedures for immediate responses. В Азии Региональная программа внесла специальный взнос в укрепление технического потенциала национальных и региональных институтов и сообществ в области использования систем оповещения о цунами и операционных процедур немедленного реагирования.
Lastly, the Special Rapporteur seemed to have some sympathy for solutions considered in other instruments: domestic courts assisted by technical advisory bodies, or claims commissions. ЗЗ. В заключение оратор отмечает, что, как представляется, Специальный докладчик склоняется к решениям, рассматриваемым в других органах: национальных судах, которым оказывают содействие технические органы, или комиссиях по рассмотрению претензий.
The Ad Hoc Committee benefits from the advice of the technical experts and the practical experience acquired through simulation of elements of the future verification system and the international data centre. Специальный комитет пользуется советами технических экспертов и практическим опытом, накопленным в процессе моделирования компонентов будущей системы проверки и международного центра данных.
The Special Representative noted during his fact-finding missions that almost all Rwandan interlocutors emphasized the need for material assistance instead of or in addition to the technical expertise, which they said was often available locally. В ходе своих поездок, организованных с целью установления фактов, Специальный представитель отметил, что практически все его руандийские собеседники обращали внимание на необходимость оказания материальной помощи вместо или в дополнение к технической помощи, которая, по их словам, не всегда доходила до местного уровня.
A special department had been set up to coordinate technical and vocational training, aimed particularly at building up a pool of middle-level cadres. Для координации профессионально-технической подготовки кадров был создан специальный департамент, который особо занимался формированием контингента кадров среднего уровня.
The Special Representative recommends that the Cambodia office of the Centre for Human Rights offer full technical advice and assistance for the conduct of such a review. Специальный представитель рекомендует отделению Центра по правам человека в Камбодже оказывать всемерную техническую консультативную помощь и содействие при проведении такого пересмотра.
That special committee will thus be quite large, and the 25 June agreement envisages that it may require a technical committee of experts functioning under its auspices. Таким образом, этот специальный комитет будет довольно большим, и соглашение от 25 июня предусматривает, что может потребоваться создание технического комитета экспертов, работающего под его эгидой.
To complement any technical seminar that is organized as recommended above, the Special Rapporteur has been and Forum members will be invited to all future UNITAR training programmes for indigenous peoples' representatives. С тем чтобы дополнить работу любого технического семинара, который организуется в соответствии с приведенными выше рекомендациями, Специальный докладчик уже получал приглашения, а члены Форума будут их получать в целях участия в работе всех будущих учебных курсов ЮНИТАР для представителей коренных народов.
The Ad Hoc Committee requested the Secretariat to organize regional technical meetings as well as expert group meetings, as need be. Специальный комитет просит Секретариат организовать в соответствующих случаях региональные технические совещания, а также совещания групп экспертов.
On 12 July, my Special Representative received a further letter from the Commission requesting UNMIS technical support to the State High Committees in northern Sudan. 12 июля мой Специальный представитель получил от Национальной избирательной комиссии еще одно письмо, в котором содержалась просьба об оказании со стороны МООНВС технической поддержки высоким комитетам штатов в северной части Судана.