After that period, girls have a wide choice of specialties and skills which they can study at specialized secondary, vocational and technical or higher education institutions. There is no discrimination against girls in education. |
После окончания школы девушкам предоставляется широкий выбор специальностей и профессий, которые они могут получить в средних специальных, профессионально-технических, высших учебных заведениях с учетом недискриминационного подхода для образования девочек. |
As a result of these efforts, including more than 500 technical and vocational schools across the country, both the number and the productive capacity of youth-owned enterprises increased significantly in the country. |
В результате этих усилий, благодаря которым в стране появилось более 500 профессионально-технических училищ, в стране значительно выросли как число, так и производственный потенциал молодежных предприятий. |
This view may be partially supported by the fact that, while the proportion of female students in regular high schools increased by 3.97 % between 1993 and 1996, the increase is 29.9% for vocational technical schools during the same period. |
Отчасти это подтверждается тем фактом, что если в 1993 - 1996 годах доля девочек, обучающихся в обычных средних школах, возросла на 3,97 процента, то для профессионально-технических школ этот показатель составил 29,9 процента. |
(b) Adapted and improved course content and curricula in both the general and technical education programmes to match developments in host countries |
Ь) Адаптация и совершенствование содержания учебных курсов и программ общеобразовательных и профессионально-технических учебных заведений с учетом изменений, происходящих в принимающих странах |
The output norms may be lowered for a specified period for young workers who have entered production on completing their attendance at schools of general education or vocational technical educational establishments or who have undergone vocational training on the job (art. 179). |
Нормы выработки могут понижаться на определенный срок для молодых работников, поступающих на производство по окончании общеобразовательных школ, профессионально-технических учебных заведений, а также прошедших профессиональную подготовку на производстве (статья 179 КЗОТ РФ). |
The Philippines has integrated a programme of education on disarmament and peace studies into the elementary and secondary levels of its educational institutions and also into its vocational and technical institutes. |
Филиппины осуществляют комплексную программу образования по вопросам разоружения и мира в начальных и средних школах, а также в профессионально-технических учебных заведениях. |
In the past three years, the number of institutions of further education had been greatly increased, as had the number of technical and vocational training institutes. |
За прошедшие три года значительно увеличилось количество учебных заведений для повышения квалификации, равно как и количество профессионально-технических учебных заведений. |
In terms of training, more than 9,000 foreign students from 73 countries, including 37 African nations, are now studying in Morocco in public post-secondary, technical and vocational institutions. |
Что касается профессионального обучения, то в настоящее время в государственных высших учебных заведениях, технических институтах и профессионально-технических училищах Марокко проходят обучение более 9000 иностранных студентов из 73 стран, в том числе из 37 африканских государств. |
Altogether there are 26 secondary grammar schools and 14 technical schools or vocational training centres running minority education or teaching some minority language. |
В общей сложности существует 26 средних общеобразовательных школ и 14 технических школ и профессионально-технических центров, в которых обучаются дети национальных меньшинств или в которых осуществляется изучение какого-либо языка национальных меньшинств. |
The financial and professional assistance received from EU is of great importance for the process of adjustment of the education sector to the new technical and technological reforms in secondary vocational schools. |
Финансовая и профессиональная помощь со стороны ЕС играет огромное значение в процессе перестройки сектора образования с учетом реформирования профессионально-технических средних школ и их адаптации к новым техническим и технологическим реалиям. |
If, on the other hand, the goal of the process was to address technical education, then a strong emphasis on vocational training schools, qualification bodies, industry bodies and ministries responsible for industry or innovation would be the focus of attention. |
С другой стороны, если бы цель состояла в реформировании технического образования, то тогда основной акцент следовало бы перенести на обеспечение участия профессионально-технических училищ и техникумов, квалификационных органов, отраслевых органов и министерств, отвечающих за промышленность и инновации. |
Currently, 8,700 persons are continuing with their training and skills improvement, 7,500 of them in vocational and technical institutions in establishments of the Prison Service. |
В настоящее время 8,7 тыс. человек продолжают обучение и повышают свою квалификацию, из них 7,5 тыс. человек в профессионально-технических учебных заведениях при учреждениях ГПСУ. |
In the West Bank, 48 female students benefited from UNRWA administered scholarships for universities and 1,074 female students benefited from technical and vocational training (22 technical specializations and 4 trade specializations), as well as career counselling. |
На Западном берегу 48 девушек получили стипендию БАПОР для обучения в университетах, а 1074 девушки учились в профессионально-технических училищах (22 технические специальности и 4 - торговые), а также воспользовались услугами консультаций по выбору специальности. |
A procedure has been established and is being put into practice for converting vocational and technical institutions into higher vocational and technical educational institutions, vocational high schools and vocational/technical colleges, in which conditions have been established for obtaining secondary specialized education. |
Создана процедура и осуществляется преобразование профессионально-технических учебных заведений в высшие профессионально-технические учебные заведения, в профессиональные лицеи и профессионально-технические колледжи, в которых созданы условия для получения среднего специального образования. |
The aim of the technical education and vocational training policies and programmes is to increase the number of persons enrolled at technical and vocational colleges to more than 12 per cent of the number of students enrolled for secondary education. |
Цель политики и программ технического образования и профессионально-технического обучения заключается в увеличении числа учащихся профессионально-технических учебных заведений до более 12% числа учащихся средних учебных заведений. |
There are currently 1,209 primary schools, 189 secondary schools, 9 technical and vocational schools, 1 teacher training college and 1 university. |
В настоящее время в стране насчитывается 1209 начальных школ, 189 средних школ и 9 профессионально-технических училищ, 1 педагогический колледж и 1 университет. |
There has also been a tendency to focus on basic education without recognizing its essential links to secondary and higher education, as well as to teacher training and the development of technical and vocational skills. |
Наблюдается также тенденция сосредоточивать усилия на базовом образовании без признания его важных связей со средним и высшим образованием, а также с подготовкой педагогов и развитием профессионально-технических навыков. |
This museum, established in 1978, is a non-profit scientific, educational, and cultural organization for updating and training the public in general, and pupils and students of universities and technical schools in particular on subjects of technology and applied science. |
Этот музей, созданный в 1978 году как некоммерческое, научное, образовательное и культурное учреждение, предназначен для просвещения и обучения населения в целом и, в частности, школьников, студентов и учащихся профессионально-технических училищ по вопросам техники и прикладной науки. |
The two most important performance indicators of TESDA include the number of technical education and vocational training graduates and the number of workers whose skills standards were either assessed or certified. |
Двумя самыми важными показателями работы УТОРН являются количество выпускников профессионально-технических училищ и количество трудящихся, уровень профессиональных навыков которых был оценен или сертифицирован. |
According to statistics provided to the Special Rapporteur, women in Cuba represent 58 per cent of university graduates, and occupy 65.5 per cent of professional and technical positions in the country and 30.5 per cent of management positions. |
Согласно предоставленным Специальному докладчику статистическим данным, женщины на Кубе составляют 58% выпускников высших учебных заведений, занимают 65,5% профессионально-технических должностей в стране и представляют 30,5% управленческих кадров. |
Gaining technical and vocational skills - and thus the opportunity to engage in income-generating livelihoods - is important for youth, particularly for those who dropped out of school at an early stage and for marginalized and excluded groups of youth. |
Приобретение профессионально-технических навыков, а значит возможности получения трудового дохода, имеет важное значение для молодежи, прежде всего для тех, кто бросил школу на раннем этапе, и для маргинализированных и отчужденных групп среди молодежи. |
UNITAR is conducted a wide range of "à la carte" ICT training activities from basic to advanced professional technical courses, as well as on related policy, socio-economic and legal issues, mostly in Africa. |
ЮНИТАР провел целый ряд мероприятий в рамках обучения в области ИКТ по выбору - от базовых до специализированных профессионально-технических курсов, а также учебных мероприятий, посвященных смежным политическим, социально-экономическим и правовым вопросам, преимущественно в Африке. |
In 2000, a number of United Nations and UNESCO documents on education in human rights were reprinted in a teaching guide entitled "Human rights", intended for teachers in general education, vocational and technical and specialized secondary schools. |
Ряд документов ООН и ЮНЕСКО по образованию в области прав человека и демократии напечатаны в 2000 году в учебном пособии "Права человека" для педагогов общеобразовательных школ, профессионально-технических училищ и средних специальных учебных заведений. |
The strategy of developing community learning centres continued to gain in popularity during the reporting period, offering a means of strengthening community participation and ownership of literacy programmes and of linking literacy learning with the acquisition of other locally relevant vocational and technical skills. |
В течение отчетного периода продолжала завоевывать популярность стратегия развития общинных образовательных центров, позволяющих расширить участие общин и усилить их ответственность за осуществление программ ликвидации неграмотности и увязывание процесса обучения грамоте с применением других актуальных для местного населения профессионально-технических навыков. |
Harmonization of all curricula for the Agency's general and technical education programmes with those offered by the respective host authorities |
Согласование всех учебных программ общеобразовательных и профессионально-технических учебных заведений Агентства с программами учебных заведений, находящихся в ведении принимающих властей |