Accordingly, there is a need to develop common system-wide tools and strategies to attract and develop more creative, versatile and multi-skilled managers who are client-oriented, team builders, can think strategically and are less risk-averse. |
В связи с этим необходимо разработать инструменты и стратегии для всей общей системы в целях привлечения и воспитания более творчески мыслящих, разносторонних руководителей широкого профиля, которые ориентируются на клиентов, могут сплотить коллектив и стратегически мыслить и не бояться риска. |
GEO is funded by UNEP and is coordinated by a small team of five professionals at the UNEP Division of Early Warning and Assessment in Nairobi. |
Финансирование ГЭП обеспечивает ЮНЕП, а ее координацию - небольшой коллектив (из пяти специалистов) в Отделе раннего оповещения и оценки ЮНЕП в Найроби. |
She joined the team in the early conceptual stages for the studio's third project Journey, a multiplayer cooperative adventure game released in early 2012. |
Она пришла в коллектив на этапе ранних концептуальных набросков к третьему проекту студии - Journey - мультиплеерной кооперативной приключенческой игры, выходящей в 2012 году. |
For the developement of the chronograph 3133 the team of designers of the First Moscow watch factory was awarded the State Prize of the USSR. |
За разработку хронографа модели 3133 коллектив конструкторов 1-го МЧЗ был удостоен Государственной премии СССР. |
In the summer of 1991, a group arranges tours to the United States, has returned to the team in the fall to another new country. |
Летом 1991 года группа устроила гастроли в США, осенью коллектив возвратился уже в другую, новую страну. |
Creative team of the show, including actors, writers and directors, twice (2007 and 2009) awarded diplomas and medals of the Ministry of Internal Affairs "for creating a professional image of criminal investigator and propaganda service dog Russia". |
Творческий коллектив сериала, включая актёров, сценаристов и режиссёра, дважды (в 2007 и 2009 годах) отмечался почётными грамотами и медалями Министерства внутренних дел «за создание профессионального образа сотрудника уголовного розыска и пропаганду кинологической службы России». |
The team calls itself a satirical art collaboration, which relies on the music, visuals, and on the show. |
Коллектив именует себя сатирической арт-коллаборацией, которая одновременно делает ставку и на музыку, и на визуальный ряд, и на шоу. |
In 1953 a team led by Hermann Klemm started developing a new model for Ferguson, known as the TO35, to replace the TO30. |
В 1953 году коллектив, возглавляемым Германом Клеммом, приступил к разработке новой модели Ferguson, известной как TO35 и призванной заменить модель TO30. |
Puchuritsa Harris, who came to us four and a half ago And before that grew in the forest, unable to join our team and to finish school first class. |
Харис Пучурица, который пришел к нам четыре с половиной года назад а до этого рос в лесу, смог влиться в наш коллектив и окончить школу по первому разряду. |
These missions have enabled a team of 52 scientists and ground teams around the world to observe the shifting boundaries between temperate and boreal (northern) forests, plus other natural phenomena. |
В ходе этих двух полетов коллектив из 52 ученых и наземные коллективы специалистов во всем мире имели возможность наблюдать в числе других явлений момент смещения границ между лесами умеренного и бореального (северного) поясов. |
The Department is composed of a technical team responsible for preparing the National Mental Health Plan, programmes and projects, preliminary versions of which are later submitted for discussion, amendments or approval. |
В департаменте работает технический коллектив, которых занимается разработкой национального плана по психогигиене, программ и проектов, предварительные варианты которых будут впоследствии представлены для обсуждения, внесения изменений или оценки. |
Finally, the secretariat, and especially Ambassador Petrovsky and his deputy Mr. Bensmail, have always assisted me with their experience and valuable advice, as has Mrs. Lewis and her UNIDIR team. |
Наконец, своим опытом и ценными советами мне неизменно помогали секретариат, и особенно посол Петровский, а также его заместитель г-н Бенсмаил, равно как и г-жа Люис и ее коллектив из ЮНИДИР. |
My task was greatly facilitated by the entire team of the secretariat of the Conference and the interpreters, under the authority of our Secretary-General, Mr. Vladimir Petrovsky, and I would like to pay tribute to them for their devotion and efficiency. |
Выполнению моей миссии в значительной степени способствовал весь коллектив секретариата Конференции и устные переводчики под руководством нашего Генерального секретаря г-на Владимира Петровского, и хотела бы воздать им должное за их самоотверженность и эффективность. |
Moreover, during a rather short period, he has managed to instil a tangible team spirit among the small but devoted staff of the Centre. |
Кроме этого, за сравнительно небольшой промежуток времени ему удалось ощутимо сплотить небольшой коллектив преданных своему делу сотрудников Центра. |
While I leave these negotiations hoping for more constructive attitudes in future, I can share with you the satisfaction - indeed the pride - that I feel in the secretariat team that serves you. |
Покидая этот форум для переговоров с надеждой на более конструктивные позиции в будущем, я могу поделиться с вами чувством удовлетворения и даже гордости по поводу того, что вас обслуживает нынешний коллектив секретариата. |
In cooperation with the Office of Human Resources Management, the Department had created a staff induction programme to ensure rapid integration of the new colleagues into the peacekeeping team. |
В сотрудничестве с Управлением людских ресурсов Департамент учредил ознакомительную программу для персонала операций по поддержанию мира, с тем чтобы новые сотрудники могли быстро влиться в коллектив. |
In the first segment, mutant Michael Pointer (The Collective), the man who killed the Canadian superhero team Alpha Flight while under the control of a being claimed by Magneto to be Xorn, is given a chance to atone for his actions. |
В первой мутант Майкл Пойнтер (Коллектив), человек, убивший канадскую команду супергероев Отряд Альфа будучи под контролем существа, которого Магнето назвал Ксорном, получил возможность искупить свои действия. |
Collective of the Entertainment Centre "Duman" is united team of professional! |
КОЛЛЕКТИВ РАЗВЛЕКАТЕЛЬНОГО ЦЕНТРА «ДУМАН» - СПЛОЧЕННАЯ КОМАНДА ПРОФЕССИОНАЛОВ!!! |
Chief criteria for us are optimism, energy and positive attitude to life. As to the rest, it can be trained, especially by such a great team as Double Coffee has. |
Главными критериями для нас являются оптимизм, энергичность и позитивное отношение к жизни, а остальному можно научиться, особенно в таком приятном коллективе, каким является коллектив Double Coffee. |
I should also like to express my appreciation for the able cooperation of Mr. Mohammad Sattar, the Secretary of the Committee, and the competent team from the Secretariat that assisted him. |
Я хотел бы также поблагодарить за оказывавшееся нам активное содействие Секретаря Комитета г-на Мохаммада Саттара и компетентный коллектив сотрудников Секретариата, которые помогали ему. |
We would also like to thank the Vice-Chairmen for their contribution as well as the Mission of the United Kingdom, which has a dedicated team of professionals who are supporting the Committee's work. |
Мы хотели бы также выразить признательность заместителям Председателя за внесенный ими вклад, а также Представительству Соединенного Королевства за то, что его коллектив самоотверженных и квалифицированных сотрудников оказывает поддержку работе Комитета. |
A team of human rights defenders conducted a fact-finding mission in the district and found that 20 persons were arrested in connection with the incident and later released. |
Коллектив правозащитников организовал в район фактоустановительную миссию и выяснил, что в связи с этим инцидентом было арестовано 20 человек, которых позднее отпустили. |
In the short time since her arrival, the Secretariat has already benefited from her experience and initiative and is confident that she will make an outstanding contribution to the team. |
За короткий период времени после своего прибытия она уже принесла пользу секретариату благодаря своему опыту и инициативным действиям, и секретариат уверен, что она внесет свой огромный вклад в этот коллектив. |
Similarly, my delegation would like to commend the Secretary-General Kofi Annan and his able team for his important report and, indeed, for his overall commitment to the fight against HIV/AIDS. |
Кроме того, моя делегация хотела бы поблагодарить Генерального секретаря г-на Кофи Аннана и его талантливый коллектив за подготовку важного доклада и в целом за его твердую приверженность делу борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
At the gala concert of the same prize, held June 7, the team, according to the version of the portal "Woman.ru", was recognized as "Favorite Artist of the Year". |
На гала-концерте этой же премии, прошедшей 7 июня, коллектив, по версии портала «Woman.ru», был признан «Любимым артистом года». |