Our colleagues work as a creative team of well-educated specialists, who boast the knowledge of foreign languages and unique experience of practical background. |
Коллектив компании - это творческая команда специалистов с высшим образованием, знанием иностранных языков и уникальным опытом практической работы. |
This Surgery Department 2 was a very special team to me. |
Коллектив хирургического отделения был для меня незаменимым подспорьем. |
The agency team consists of competent ambitious young people, who can provide professional assistance to our clients in purchase and sale or lease of a real property. |
Коллектив риэльтора состоит из компетентных и амбициозных молодых людей, которые могут оказать нашим клиентам профессиональную помощь в покупке, продаже или аренде недвижимости. |
Since a team might be composed of individuals who performed differently, team performance would ultimately depend upon those team members who consistently did more than others. |
Поскольку коллектив может состоять из неодинаково работающих сотрудников, выполнение коллективной работы в конечном счете будет зависеть от тех членов коллектива, которые постоянно делают больше других. |
He must ensure that the team functions as such and that the members of the team complement each other and do not duplicate work. |
Он должен обеспечивать, чтобы его группа функционировала как единый коллектив и чтобы члены группы дополняли, а не дублировали работу друг друга. |
We are the highly professional team of adherents based on principles of an openness, respect and trust and aimed at an establishment of long relations with customers for satisfaction of their needs. |
Мы - высокопрофессиональный коллектив единомышленников, основанный на принципах открытости, уважения и доверия и нацеленный на установление длительных отношений с клиентами для удовлетворения их потребностей. |
Do you have a multinational team and branches in different countries? |
У вас многонациональный коллектив и много подразделений в различных странах? |
A pause in the work of Jitters lasted about a half of the year, but then the team assembled again and in a new line-up. |
Пауза в творчестве «Jitters» продолжалась около полугода, но потом коллектив собрался по новой и в обновлённом составе. |
Today the team of the National Innovative Forum actively works for realization of the Ukrainian innovative potential and augmentation of its actives. |
Сегодня коллектив Национального инновационного Форума активно работает для реализации украинского инновационного потенциала и приумножения его активов. |
MDC team heartily congratulates Igor Telichko with a high state award! |
Коллектив МДС от всей души поздравляет Игоря Борисовича с высокой государственной наградой! |
In November the team consisting of Alain - Tatiana - Anna appeared on the cover of the Russian edition of men's magazine "Maxim". |
В ноябре коллектив в составе Алёна - Татьяна - Анна появился на обложке российского издания мужского журнала Maxim. |
The nine-year operational experience, professional team and flexibility in decisions allow us to choose the development technology depending on project goals and tasks. |
Девятилетний опыт работы, профессиональный коллектив и гибкость в решениях позволяют нам выбирать технологию разработки в зависимости от целей и задач проекта. |
After the worldwide success of animated film The Snow Queen at the box office producers and the creative team of Wizart Animation decided to continue the story. |
После успеха в мировом прокате анимационной ленты «Снежная Королева» продюсеры и творческий коллектив студии Wizart Animation решили продолжить историю. |
I would also like to thank the secretariat staff and the team of translators and interpreters for the irreplaceable support they give us in accomplishing our work. |
Я хотел бы также поблагодарить персонал секретариата и коллектив письменных и устных переводчиков за незаменимую поддержку, которую они оказывают нам в нашей работе. |
To head Unit 3, one additional Procurement Officer is proposed, who will provide leadership to a team of nine staff. |
Для руководства Группой З предлагается учредить дополнительно 1 должность сотрудника по закупкам, который возглавит коллектив в составе 9 сотрудников. |
At Statistics Finland we consider a team to be a small group of persons with complementary skills working together towards a mutual goal. |
В Статистическом управлении Финляндии мы рассматриваем коллектив в качестве небольшой группы лиц со взаимодополняющими экспертными знаниями, которые совместно работают над достижением общей цели. |
She concluded by thanking the small but dynamic UNFPA team for its work in preparing the funding meeting and the documentation. |
В заключение она поблагодарила небольшой, но динамичный коллектив ЮНФПА за его работу по подготовке совещания по вопросам финансирования и документации. |
These were to be staffed by a multidisciplinary team of professionals, including primary care physicians, nurse practitioners, and other groups of health professionals. |
Предполагалось, что в каждом центре должен работать коллектив специалистов различного профиля, включая врачей, оказывающих первичную медицинскую помощь, средний медицинский персонал и другие категории работников здравоохранения. |
Nonetheless he explained that his team had been able to answer many key questions regarding the assassinations of February 2005. |
Тем не менее он объяснил, что его коллектив смог найти ответы на многие ключевые вопросы, касающиеся убийств, совершенных в феврале 2005 года. |
An independent external evaluation team conducted the evaluation, managed by a joint evaluation management group composed of the evaluation offices of the partners. |
Оценку выполнял коллектив независимых сторонних специалистов, возглавляемый руководящей группой по совместной оценке, в которую входили представители подразделений по вопросам оценки в составе партнерских организаций. |
The 26 staff of the standing police capacity, led by the Director, would normally operate as one cohesive team to start up a United Nations police operation in a new peacekeeping mission. |
Двадцать шесть сотрудников постоянного полицейского компонента, возглавляемых директором, как правило, будут работать как единый сплоченный коллектив для обеспечения начала полицейской операции Организации Объединенных Наций в рамках новой миротворческой миссии. |
Our team is the entire friendly group where everyone is always ready to help others and this is one of our biggest values. |
Наша команда - это целостный дружный коллектив, где каждый готов прийти на помощь другому. Мы считаем это одной из самых больших наших ценностей. |
"Cobold Eksports" Ltd. employs a staff of 50 persons. It is a highly motivated and well-trained team of progressively thinking people. |
Коллектив ООО «Cobold Eksports» состоит из 50 человек - это команда хорошо обученных, прогрессивно думающих людей с высокой мотивацией. |
Mr. Jin Yongjian and his able senior assistants and secretaries are exemplary United Nations civil servants and a hard-working team of professionals. |
Г-н Цзинь Юнцзянь и его талантливые старшие помощники и секретари - это коллектив достойных подражания сотрудников Организации Объединенных Наций и трудолюбивых профессионалов. |
Finally, the project team developed a complete project plan, determined the required resources and developed a high-level business case. |
Наконец, коллектив разработчиков проекта разработал комплексный план реализации проекта, определил объем необходимых ресурсов и подготовил Экономическое обоснование проекта высокого уровня. |