Английский - русский
Перевод слова Teaching
Вариант перевода Изучение

Примеры в контексте "Teaching - Изучение"

Примеры: Teaching - Изучение
Grad school, teaching art at the college evel? Изучение искусства в колледже?
Improving the teaching of the basic elements of language; усиленное изучение базовых элементов языков;
Legislation on language and State educational standards govern teaching of the State language in all schools, irrespective of their organization or legal status. Во всех образовательных учреждениях, независимо от организационно-правовых форм, изучение государственного языка регулируется законодательством о языке и государственными образовательными стандартами.
Panel discussion on "Contribution of Ukraine's School of Law to the teaching, study, dissemination and wider appreciation of international law" (on the occasion of the International Law Week) (organized by the Permanent Mission of Ukraine) Дискуссионный форум на тему «Вклад украинской школы права в преподавание, изучение, распространение и более широкое признание международного права» (по случаю проведения Недели международного права) (организует Постоянное представительство Украины)
Teaching of the social sciences subjects helps foster intercultural education, particularly at secondary school level. Преподавание социальных наук помогает активизировать изучение взаимодействия различных культур особенно на уровне средней школы.
Teaching and learning the spoken and written languages of ethnic minorities shall be conducted in accordance with regulations of the Government. Преподавание и изучение устных и письменных языков этнических меньшинств осуществляется в соответствии с правилами, установленными правительством.
However, the Centre's handbooks, such as the series on "Teaching and learning about human rights" or the "Compilation of international instruments", have some pertinence. Однако справочники Центра, такие, как серии "Преподавание и изучение прав человека" или Сборник международных договоров, имеют к этому некоторое отношение.
(a) Teaching material was used which was designed for studying effective measures for countering ethnic and religious intolerance, xenophobia and nationalism and eliminating the legal vacuum. а) в образовательном процессе были использованы учебные материалы, направленные на изучение эффективных мер по противодействию этнической и религиозной нетерпимости, ксенофобии и национализму, устранение правового нигилизма.
HRWF further recommended that confessional instruction not be funded by the State but by the free will contributions of the church's members and that state school curriculum related to religion follow the OSCE Toledo Guiding Principles on Teaching about Religions and Beliefs in Public Schools. ПЧБГ также рекомендовала, чтобы изучение религиозных предметов финансировалось не государством, а за счет предоставляемых на основе свободного волеизъявления взносов церковных прихожан и чтобы учебная программа государственных школ по религиозным предметам соответствовала Толедским руководящим принципам ОБСЕ по обучению вопросам религии и убеждений в государственных школах81.
This cooperation led to a manual for schools of social work and the social work profession entitled "Teaching and learning about human rights", published by the Centre for Human Rights in 1992. В результате такого сотрудничества было подготовлено учебное пособие для школ работников социальной сферы и профессиональной деятельности в социальной области, озаглавленное "Преподавание и изучение прав человека" и изданное Центром по правам человека в 1992 году.
CARAs also provide legal assistance, Italian language teaching, health-care, food and other essential goods. ЦППУ также оказывают правовую помощь, организуют изучение итальянского языка, предоставляют медицинские услуги, распределяют продукты питания и другие предметы первой необходимости.
The teaching of human rights in in-service police training Изучение прав человека в рамках программ профессиональной подготовки сотрудников полиции без отрыва от производства
Many school boards and lawmakers were persuaded to include the teaching of creation science alongside evolution in the science curriculum. В то время многие правления учебных заведений и законодатели сочли необходимым включить изучение «научного креационизма» вместе с эволюционизмом в учебные курсы.
The teaching of creation science in public schools in the United States effectively ended in 1987 following the United States Supreme Court decision in Edwards v. Aguillard. Изучение «научного креационизма» в США фактически завершилось в 1987 году последующим решением Верховного Суда США в деле Эдвардс против Агиллара.
That reorganization included, inter alia, a reduction in class size, the improvement of sports infrastructures, the extension of computer-supported education to all schools, and the teaching of at least one foreign language starting from fourth grade with the help of audio-visual laboratories. Такая реорганизация предусматривает, в частности, сокращение числа учащихся в классах, совершенствование инфраструктуры спорта, введение компьютерного учебного процесса во всех школах и изучение, начиная с четвертого класса, по крайней мере одного иностранного языка с использованием аудиовизуальных лабораторий.
The genre has developed a following, to the point the University of Adelaide offers an Electronic Music Unit, teaching studio production and music technology. Жанр получил поддержку в виде подразделения электронной музыки, сформированного в Аделаидском университете и предлагающем учебную студию и изучение музыкальной техники.
Again, teaching video games was already done, but learning how to play a video game is another step. Ещё раз, обучение видеоиграм уже произошло, но самостоятельное изучение того, как играть в них, - следующий этап.
The New Zealand Curriculum Framework sets out the broad elements fundamental to learning and teaching in New Zealand primary and secondary schools. В эту учебную программу, поддержанную Заявлением о поставленных задачах и желательной практике, включен ряд предметов, изучение которых малолетними детьми представляется весьма желательным.
Such goals are attainable only when teaching includes critical thought and analytic learning, thereby encouraging debate, stressing the complexity of history and enabling a comparative and multiperspective approach. Подобные цели могут быть достигнуты только тогда, когда в рамках обучения присутствуют критическое мышление и изучение на основе анализа, внимание учащихся обращается на комплексный характер истории и возможность применения сравнительного подхода, отражающего различные точки зрения.
The commission plans to prepare a Rwandan charter of human rights and a teaching manual on human rights for secondary school students. Она принимала меры по распространению информации о правах человека, организуя их изучение, проводя публичные лекции и транслируя учебные передачи по радио и телевидению.
October 1987 Consultancy, United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, on research and teaching of public international law in Africa. октябрь 1987 года Участник консультаций в ЮНЕСКО на тему «Изучение и преподавание международного публичного права в Африке».
Again in the context of promotional activities, contacts are being established for the participation of UNAR experts and consultants in the organisation of Master's degrees on the protection of human rights, with teaching on the subjects specific to combating racial and ethnic discrimination. Кроме того, в рамках мероприятий по укреплению взаимодействия принимаются меры по созданию благоприятных условий для участия экспертов и консультантов ЮНАР в процессе внедрения в системе образования степени магистра по защите прав человека, что предполагает изучение социальных дисциплин, касающихся борьбы с расовой и этнической дискриминацией.
The classes follow a timetable which includes additional periods of French teaching, but are supposed to be non-hermetic, i.e. take as many lessons as possible, from the outset, with other pupils (art, technology, physical education and sports). Эти классы, программа которых предусматривает более интенсивное изучение французского языка, должны функционировать открыто, т.е. с самого начала предусматривать максимальное количество занятий совместно с другими учащимися (занятия по изобразительному искусству, труду, физическому воспитанию и спорту).
Nevertheless, if international law was to become the "gentle civilizer of nations", in the words of Martti Koskenniemi, the teaching, study and dissemination of the law was indispensable. Тем не менее, если международное право действительно наделено "цивилизованной миссией, призванной облагораживать государства", как выразился Мартти Коскенниеми, то преподавание, изучение права и распространение правовых знаний является необходимой предпосылкой.
In primary schools, the teaching of civics and ethics initially involves learning the rules of life within society, respect for oneself and for others, and that it is absolutely forbidden to hurt other people. В начальной школе программы гражданского воспитания и обучения основам нравственности прежде всего предусматривают изучение правил жизни в обществе, уважительного отношения к себе и другим людям и разъяснение абсолютного запрета на любое посягательство на личное достоинство других людей.