Английский - русский
Перевод слова Tariff
Вариант перевода Тарифные

Примеры в контексте "Tariff - Тарифные"

Примеры: Tariff - Тарифные
In services, tariff equivalents of NTBs were cut by 40 per cent В области торговли услугами тарифные эквиваленты НТБ были уменьшены на 40 процентов.
Obstacles to exports of developing countries to developed market economies appear at present to be the tariff and non-tariff barriers in the latter, rather than competition from the East. Препятствиями на пути экспорта развивающихся стран в развитые страны с рыночной экономикой в настоящее время, судя по всему, являются тарифные и нетарифные барьеры в последних, а не конкуренция со стороны Востока.
He urged the developed countries to remove tariff and non-tariff barriers and to abolish subsidies which hindered the import of commodities from the developing countries. Оратор настоятельно призывает развитые страны устранить тарифные и нетарифные ограничения, а также отменить субсидии, которые препятствуют импорту сырьевых товаров из развивающихся стран.
2.7 Trade policy and tariff and non-tariff barriers, including phytosanitary measures 2.7 Торговая политика, тарифные и нетарифные барьеры, включая фитосанитарные меры
Maximum tariff rates were reduced; full convertibility of the Pakistan rupee on current account was achieved; and all import restrictions, with very few exceptions, were withdrawn. Были сокращены максимальные тарифные ставки; достигнута полная конвертируемость пакистанской рупии на основе нынешнего расчета; за некоторым исключением были сняты все импортные ограничения.
Important gains in market access for developing countries' exports have been achieved through regional trading agreements which have built upon increased disciplines and tariff concessions resulting from the Uruguay Round. Важные успехи в расширении доступа экспортных товаров развивающихся стран на рынки были достигнуты путем заключения региональных торговых соглашений, в основу которых было положено укрепление дисциплины и тарифные уступки, как это предусматривалось решениями Уругвайского раунда.
The resulting studies, handbooks and handouts deal with specific issues raised by the Euro-Med agreements such as access for agricultural products, rules of origin and preferential tariff rates. В результате подготовлены исследования, справочники и проспекты по таким возникающим в связи с Евро-средиземноморскими соглашениями проблемам, как доступ к сельскохозяйственной продукции, правила происхождения и преференциальные тарифные ставки.
Many environmentally preferable products, including organic produce, are subject to the tariff and non-tariff restrictions faced by conventional products in developed country markets. На многие экологически предпочтительные продукты, включая органическую продукцию, распространяются тарифные и нетарифные ограничения, действующие на рынках развитых стран в отношении обычной продукции.
In other words, what good is cooperation for productive development when there are tariff and non-tariff restrictions on trade? Другими словами, что толку от сотрудничества в интересах продуктивного развития, когда существуют тарифные и нетарифные ограничения в торговле?
His delegation was concerned to see the many tariff and non-tariff barriers that restricted market access to products from developing countries into the markets of developed countries. Его делегация с озабоченностью отмечает тот факт, что многие тарифные и нетарифные барьеры ограничивают доступ товаров из развивающихся стран на рынки развитых стран.
The commission had been given a number of trade functions after the tariff docket had been added to its mandate. После того как в ее обязанности были включены тарифные вопросы, на нее был возложен целый ряд торговых функций.
For example, ECOWAS is about to eliminate all tariff and non-tariff barriers to interregional trade for products that satisfy its rules of origin. Например, ЭКОВАС намеревается устранить все тарифные и нетарифные барьеры на пути межрегиональной торговли продукцией, которая отвечает правилам, установленным в отношении ее происхождения.
First, excessively high tariff peaks continue to apply to products that constitute exports of or offer a potential for export diversification in developing countries. Во-первых, в отношении продукции, идущей на экспорт или имеющей потенциальные возможности для диверсификации экспорта развивающихся стран, продолжают применяться исключительно высокие тарифные ставки.
Donor countries were to remove tariff and non-tariff barriers and offer improved Generalized System of Preferences schemes, especially to least developed countries. Страны-доноры были обязаны устранить тарифные и нетарифные барьеры и предложить усовершенствованные механизмы в рамках Всеобщей системы преференций, особенно в интересах наименее развитых стран.
Priority areas for developing countries, including implementation, agriculture, tariff peaks and escalation, anti-dumping and special and differential measures, had not been satisfactorily addressed. Приоритетные области для развивающихся стран, включая выполнение решений, сельское хозяйство, тарифные пики и эскалацию тарифов, антидемпинговые и специальные и дифференцированные меры, не рассматриваются должным образом.
b An FAO study demonstrates that many developing countries have ceiling rates considerably higher than their applied tariff rates. Ь Исследование ФАО показывает, что многие развивающиеся страны имеют потолочные показатели, которые значительно выше, чем применяемые ими тарифные ставки.
In addition, tariff and non-tariff barriers are among the obstacles to the commercial expansion of African development in an increasingly globalized world. Кроме того, коммерческому расширению африканского развития в условиях все более глобализированного мира мешают тарифные барьеры.
Although the drafters of the General Agreement on Tariffs and Trade chose not to classify it as a good, some GATT Contracting Parties later included electricity in their tariff bindings. Хотя разработчики Генерального соглашения по тарифам и торговле решили не относить ее к категории товаров, некоторые страны-участницы ГАТТ впоследствии включили электроэнергию в свои тарифные обязательства.
At the same time, despite the progress achieved in the development of international trading relations, direct and indirect tariff barriers continue to be maintained. В то же время, несмотря на прогресс, достигнутый в развитии международных торговых отношений, прямые и косвенные тарифные барьеры по-прежнему сохраняются.
But public subsidies to "national champions" may prove to be as destabilizing for the climate of international cooperation as tariff barriers were in the past. Но общественные субсидии "национальным чемпионам" могут оказать такое же дестабилизирующее действие на климат международного сотрудничества, какой оказали в прошлом тарифные барьеры.
All presently applied tariff suspensions, as well as general GSP concessions as applied in favour of developing countries in 1996/97, were subtracted. Все ныне действующие тарифные изъятия, а также общие льготы ВСП, установленные для развивающихся стран в 1996/97 году, были исключены.
The tariff quotas for such products are intended to safeguard traditional trade flows and create new minimum access opportunities for the trade of all WTO members. Тарифные квоты по таким товарам призваны защитить традиционные торговые потоки и создать новые возможности минимального доступа применительно к торговле всех членов ВТО.
a) Remove tariff, non-tariff barriers, protectionist measures and а) устранить тарифные, нетарифные препятствия, протекционистские меры и
There were still high tariff peaks as well as numerous non-tariff barriers, in particular increasing anti-dumping measures, and a high level of subsidies for domestic agricultural production in the developed countries. Сохраняются высокие тарифные пики, как и многочисленные нетарифные барьеры, в частности ужесточающиеся антидемпинговые меры и крупное субсидирование внутреннего сельскохозяйственного производства в развитых странах.
However, there appeared to be no explanation for the tariff and non-tariff barriers confronting developing countries' exports to the industrialized world. Однако, как представляется, нет объяснений, почему товары, экспортируемые развивающимися странами в промышленно развитые страны, наталкиваются на тарифные и нетарифные барьеры.