Английский - русский
Перевод слова Tariff
Вариант перевода Тарифные

Примеры в контексте "Tariff - Тарифные"

Примеры: Tariff - Тарифные
Tariff and non-tariff barriers in developed countries, combined with the non-implementation of commitments undertaken with respect to development financing and debt alleviation for developing countries, further aggravate the situation. Тарифные и нетарифные барьеры в развитых странах наряду с невыполнением обязательств, принятых в отношении финансирования развития и облегчения бремени задолженности в интересах развивающихся стран, еще больше осложняют ситуацию.
Tariff concessions and bindings, as well as domestic support and export subsidy commitments related to agricultural products are contained in individual members' schedules. Тарифные льготы и требования, а также связанные с сельскохозяйственной продукцией обязательства в отношении внутренней помощи и субсидирования экспорта изложены в планах отдельных членов.
Tariff subsidies are used in some countries to supplement the project company's revenue when the actual income of the project falls below a certain minimum level. В некоторых странах тарифные субсидии используются для того, чтобы дополнить поступления проектной компании в случае, если фактические доходы от проекта уменьшаются ниже определенного минимального уровня.
Tariff preferences and their utilization in 2008 Тарифные преференции и их использование в 2008 году
Tariff and non-tariff barriers and subsidies in developed countries adversely affect the export earnings of the Asia-Pacific least developed countries. Тарифные и нетарифные барьеры и субсидии в развитых странах отрицательно сказываются на экспортных поступлениях азиатско-тихоокеанских наименее развитых стран.
Petroleum Tariff barriers of developed countries (percentage) Тарифные барьеры, установленные развитыми странами (в процентах)
TARIFF MEASURES (TRQ, etc) ТАРИФНЫЕ МЕРЫ (ТАРИФНЫЕ КВОТЫ и т.д.)
Tariff barriers take on new forms, such as the establishment of labour and environmental standards and "anti-dumping" measures, sending a discouraging signal to African countries that are making considerable efforts to modernize their economies and win new export markets. Тарифные барьеры теперь принимают новые формы, такие как установка трудовых и экологических норм и принятие противодемпинговых мер, которыми африканским странам, прилагающим значительные усилия по модернизации их экономических структур и завоеванию новых экспортных рынков, направляется обескураживающий сигнал.
Tariff concessions are granted for periods usually lasting 5 to 10 years, but sometimes as long as 15 to 25 years for major projects. Тарифные льготы обычно предоставляются на срок от 5 до 10 лет, но порой, в случае крупных проектов, этот срок может доходить до 15-25 лет.
Speaker 1: Tariff and Transport Associations: the case of Budapest (Centre for Budapest Transport) Докладчик 1: Тарифные и транспортные ассоциации: пример Будапешта (Центр развития транспорта Будапешта)
Tariff quotas, which are provided at lower rates to implement current and minimum access commitments, may represent the only real market opportunities created by the Agreement. Тарифные квоты, которые предоставляются по более низким ставкам для осуществления обязательств по сохранению и обеспечению минимальных возможностей доступа, могут представлять собой единственные реальные рыночные
(a) Tariff and non-tariff trade barriers together with lack of local processing capability hinder market access and perpetuate Africa's condition as exporter of unprocessed raw materials; а) тарифные и нетарифные торговые барьеры в сочетании с отсутствием на местах перерабатывающих мощностей затрудняют доступ на рынки и увековечивают положение Африки в качестве экспортера необработанного сырья;
The Commission took note that the UNCTAD and WTO secretariats are jointly conducting a study on "Tariff peaks and escalation in the post-Uruguay Round context", and decided that this study be made available to its second session as a background document. Комиссия приняла к сведению, что секретариаты ЮНКТАД и ВТО проводят совместное исследование по теме "Тарифные пики и эскалация тарифов в постуругвайском контексте", и постановила распространить это исследование в качестве базового документа своей второй сессии.
Tariff and non-tariff barriers still pose considerable obstacles to developing countries' ability to use trade as an engine of development, and supply-side constraints, in particular in the least developed countries, result in a lack of products to export. Тарифные и нетарифные барьеры по-прежнему представляют собой значительные препятствия для реализации возможностей развивающихся стран использовать торговлю в качестве движущей силы развития, а сдерживающие факторы производственно-сбытового характера, в частности в наименее развитых странах, приводят к дефициту возможностей для экспорта их продукции.
Tariff protection began to decline with the establishment of the Industries Assistance Commission in 1973, as the impact of tariffs on the economy came under greater scrutiny. С созданием Комиссии по содействию промышленности в 1973 году начался процесс снижения тарифной защиты, поскольку более пристальное внимание стало уделяться влиянию, которое тарифные ставки оказывали на экономику.
Tariff barriers affecting South-South trade are still much higher than those affecting other trade, averaging about 11 per cent, compared with 4 per cent for North-North trade and 5 per cent for North-South trade. Действующие в отношении взаимной торговли между странами Юга тарифные барьеры - в среднем около 11 процентов - все еще значительно превышают аналогичные барьеры в других видах торговли, составляющие 4 процента во взаимной торговле стран Севера и 5 процентов в торговле Север-Юг.
and tariff quotas 60 - 62 тарифные квоты 60 - 62
Many sub-Saharan countries have also reduced their tariff rates. Многие страны к югу от Сахары также снизили свои тарифные ставки.
The quantity impact of NTBs on imports was estimated and then converted into price or tariff equivalents. Проводилась оценка влияния нетарифных барьеров на импорт в количественном выражении с последующим пересчетом в ценовые или тарифные эквиваленты.
Azercell corporate subscribers are also offered additional service bundles, special customer care and tariff packages with discounts. Корпоративным клиентам Azercell предоставляются пакеты дополнительных услуг, особый сервис и тарифные планы со специальными ценовыми предложениями и скидками.
Of course, until the developed countries removed tariff and non-tariff barriers, no such success would be possible. Конечно, такого успеха невозможно будет добиться до тех пор, пока развитые страны не ликвидируют тарифные и нетарифные барьеры.
Indonesia raised tariff rates by 10 per cent combined with direct subsidies for lower-income consumers. Индонезия повысила тарифные ставки на 10%, введя при этом прямые субсидии для потребителей с более низкими уровнями доходов.
The temptation to erect tariff and para-tariff barriers is especially negative in that regard. В этом плане особенно негативным феноменом являются попытки воздвигать всякого рода тарифные и нетарифные барьеры.
By the end of 2007, least-developed-country imports into India would face a zero tariff regime. К концу 2007 года в отношении импортируемых в Индию товаров из наименее развитых стран будут применяться нулевые тарифные ставки.
NAMA-11 argued that the eligible tariff lines should be expanded upwards as the conditionality attached constrains flexibility. ДНСР11 настаивает на том, чтобы отбираемые тарифные позиции могли бы быть увеличены в верхнюю сторону, поскольку выдвигаемые условия ограничивают гибкость.