Английский - русский
Перевод слова Syria
Вариант перевода Сирией

Примеры в контексте "Syria - Сирией"

Примеры: Syria - Сирией
GRC called on the National Religious Party and Yisrael Ba'aliya not to join a coalition whose guidelines in talks with Syria were based on the principle of "land for peace". КЖГ призвал Национально-религиозную партию и партию "Израэль ба-Алия" не вступать в коалицию с теми, кто руководствуется на переговорах с Сирией принципом "земля в обмен на мир".
The evidence suggests that, given the distance between Syria and Kuwait, and the regional wind patterns, the amount of pollutants from the oil fires that might have reached Syrian territory is likely to be small, although that possibility cannot be ruled out completely. Данные говорят о том, что с учетом расстояния между Сирией и Кувейтом, а также с учетом направления ветров в этом регионе, вероятность того, что выброс загрязняющих веществ в зоне нефтяных пожаров мог достичь территории Сирии, является незначительной, хотя полностью исключать ее нельзя.
Open a restaurant on the road leading to the Masna' border point between Lebanon and Syria, and install a camera in order to monitor persons and vehicles crossing from one country to the other. открыть ресторан у дороги, ведущей к пограничному пункту Масна на границе между Ливаном и Сирией и установить камеру для слежки за людьми и автомашинами, пересекающими границу;
Mr. GRINIUS (Canada): Mr. President, I certainly can associate myself with what was said by Germany, Brazil and Syria in the various contexts that they were expressed. Г-н ГРИНИУС (Канада) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я безусловно могу солидаризироваться с тем, что было сказано Германией, Бразилией и Сирией в различных контекстах, в каких это было выражено.
A statement from the OPCW, which works closely with the United Nations, said its team was "now satisfied that it has verified - and seen destroyed - all of Syria's declared critical production and mixing/filling equipment." В заявлении ОЗХО, которая работает в тесном сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций, сказано, что ее команда была «теперь удовлетворена тем, что она проверила и видела уничтоженными все заявленные Сирией критически важные средства производства и оборудование для смешивания/заправки».
In this respect, Syria values highly the sacrifices made by the commanders and the members of the peacekeeping operations throughout the world, and in our region in particular. Сирия выражает благодарность за сотрудничество между Силами Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением и Сирией, а также между нашей Постоянной миссией и Департаментом операций по поддержанию мира Секретариата Организации Объединенных Наций.
Syria's leaders must understand that the Security Council, and, through it, the international community as a whole will tolerate nothing less than immediate and complete cooperation and that it will respond accordingly to any failure by the Syrian authorities to meet their obligations. Руководство Сирии должно понять, что Совет Безопасности и в его лице все международное сообщество удовольствуются лишь незамедлительным и всесторонним сотрудничеством и что в случае невыполнения Сирией ее обязательств Совет Безопасности примет соответствующие меры.
The United States is the one most familiar with the commitments and agreements that Syria has signed with the United States through negotiations sponsored by the United States in which Syria committed itself to a just and lasting settlement. Соединенным Штатам Америки лучше всех известны обязательства и соглашения, подписанные Сирией с Соединенными Штатами Америки в результате переговоров, в которых Соединенные Штаты Америки являлись спонсором и в ходе которых Сирия обязалась добиваться справедливого и прочного урегулирования.
Why have the High Commissioner and the Commission refused to investigate all the documented information with which they have been provided by Syria on the young boy Hamza Khatib and chosen other, exaggerated, media reports in order to direct dangerous accusations against Syria of crimes against humanity? Почему Верховный комиссар и Комиссия отказались расследовать всю подтвержденную с помощью документов информацию, которая была предоставлена им Сирией в отношении мальчика Хамзы Хатиба и предпочли выбрать другую гипертрофированную информацию средств массовой информации, с тем чтобы предъявить Сирии опасные обвинения, касающиеся преступлений против человечности?