| He reprised the role in an international tour from September to November 2008, playing in Melbourne, Sydney, Hong Kong, Singapore and Dubai. | Он снова сыграл Алекса в сентябре-ноябре 2008 года в рамках международного тура, выступая в Мельбурне, Сиднее, Гонконге, Сингапуре и Дубаях. |
| Four of the clubs are based in Sydney and one is based in Newcastle. | Пять клубов лиги находятся в Сиднее, а ещё один в Ньюкасле. |
| The song is regularly played during stoppages at AFL matches at the ANZ stadium in Sydney. | Песня регулярно играла во время перерывов на матчах австралийской футбольной лиги матчи на стадионе ANZ в Сиднее. |
| She spent weekends and holidays with her father in Sydney and developed an interest in acting through him. | Миранда проводила выходные и каникулы с отцом в Сиднее, и он помог ей развить в себе актёрский талант. |
| In January 2013, Jade headlined The X Factor Live Tour performing shows in the Gold Coast, Sydney, Melbourne, Adelaide and Perth. | В Январе 2013 Джейд выступила одним из хедлайнеров на X Factor Live Tour с выступлениями в Голд-Косте, Сиднее, Мельбурне, Аделаиде и Перте. |
| This journey began in Sydney, Australia, where a group of passengers boarded Oceanic Flight 815 bound for Los Angeles. | История началась в Сиднее, Австралия, где группа пассажиров села на рейс 815 компании Ошеаник, вылетающий в Лос-Анджелес. |
| You still have any situations available in Sydney? | У вас ещё остались эти предложения в Сиднее? |
| The incident occurred yesterday on the Sydney mother ship. | Это произошло вчера на материнском корабле в Сиднее |
| You have a wife and kids in Sydney. | У тебя жена и четверо детей в Сиднее? |
| One of the reasons that I couldn't stay in Sydney is I realised I would never be like mum. | Одна из причин, почему я не могла остаться в Сиднее - я поняла, что никогда не буду, как мама. |
| But the main reason I want to spend Christmas in Sydney is there isn't any snow. | Но главное, почему я хотел встретить Рождество в Сиднее, это то, что там нет снега. |
| Look, I realise your advance wasn't huge, but the reaction has been so positive we'll need you in Sydney for publicity. | Слушай, я знаю, что твой аванс был не слишком большим, но реакция была такой положительной, ты нужна нам в Сиднее для рекламы. |
| Have you ever been to Sydney, Australia? | Вы когда-нибудь были в Сиднее, Австралия? |
| I've already found tons of stuff for us to do in Sydney. | Я уже придумал множество вещей, которыми мы займёмся в Сиднее |
| This chapter describes the current functions and organization of the Geneva Office, the Supply Division at Copenhagen and the UNICEF offices at Tokyo and Sydney. | В настоящей главе излагаются нынешние функции и организационная структура Отделения в Женеве, Отдела снабжения в Копенгагене и отделений ЮНИСЕФ в Токио и Сиднее. |
| Page C. Tokyo and Sydney offices | С. Отделения в Токио и Сиднее |
| Finally, work is also already under way to launch the preparation stage for Namibia's participation in the Commonwealth Games in Sydney. | И наконец, проводится работа с тем, чтобы приступить к подготовительному этапу участия Намибии в Играх Содружества в Сиднее. |
| The Sydney Conference pointed to the need for further discussion on the contribution of diversity to economic development and on the unique situation of indigenous peoples. | На Конференции в Сиднее было указано на необходимость дальнейших обсуждений по вкладу в разнообразие экономического развития и также по уникальному положению коренных народов. |
| Also worthy of mention in this section is the appointment in Sydney, Australia, of the first aborigine judge. | В этом разделе нельзя также не упомянуть о назначении в Сиднее (Австралия) первого судьи из числа коренных жителей. |
| With the United Nations flag flying in Sydney at the XXVII Olympic Games, adherence to the Truce will gain even greater symbolism. | Развевающийся на XXVII Олимпийских играх в Сиднее флаг Организации Объединенных Наций будет еще более убедительным символом приверженности целям «перемирия». |
| As in previous years, OHCHR co-funded the Annual Meeting of the Asia Pacific Forum which took place in Sydney from 24-27 September 2007. | Как и в предыдущие годы УВКПЧ участвовало в финансировании ежегодного совещания Азиатско-Тихоокеанского форума НПУ, которое проходило в Сиднее 24-27 сентября 2007 года. |
| He also highlighted forthcoming ICGN annual conferences scheduled to be held in Seoul in 2008 and Sydney in 2009. | Он также рассказал о предстоящих ежегодных конференциях МСКУ, которые намечено провести в Сеуле в 2008 году и Сиднее в 2009 году. |
| The United Nations Information Centre at Sydney worked with an advertising agency on a three-minute documentary on East Timor, which was promoted to Australian and international media. | Информационный центр Организации Объединенных Наций в Сиднее совместно с одним рекламным агентством работал над трехминутным документальным фильмом о Восточном Тиморе, который был показан австралийскими и международными средствами массовой информации. |
| The delegation also met in Perth, Adelaide, Sydney and Melbourne with representatives of more than 40 non-governmental organizations and with a large number of civil society actors. | Делегация также встретилась в Перте, Аделаиде, Сиднее и Мельбурне с представителями более 40 неправительственных организаций и с большим числом субъектов гражданского общества. |
| The workshop was a follow-up to the IAEA Workshop that was held in Sydney, Australia in 2006. | Этот семинар стал продолжением семинара МАГАТЭ, который был проведен в 2006 году в Сиднее. |