Although she did not perform any non-singles, she promoted the album's release at the 1998 Mardi Gras ceremony in Sydney, Australia, where she performed "Better the Devil You Know" and the Leonard Bernstein cover "Somewhere". |
Хотя она не исполняла обычных песен, не выпущенных синглами, она поддержала выпуск альбома выступлением на праздновании Марди Гра в Сиднее, где исполнила песню «Better the Devil You Know» и кавер на композицию Леонарда Бернстайна «Somewhere». |
He was involved with the every Olympics until the 2000 Sydney Olympics (except for the 1980 Moscow Games which he boycotted) as either a judge, referee, section manager, mat chairman, a delegate to the Congress or simply as a VIP. |
Он принимал участие во всех Олимпийских играх, включая игры 2000 года в Сиднее (и исключая игры 1980 года в Москве) в качестве судьи, руководителя ковра, члена Конгресса FILA или просто приглашался как заслуженная персона. |
At the end of that unforgettable manifestation of faith and enthusiasm that remains engraved on my spirit and on my heart, I made an appointment with you for the next gathering that will be held in Sydney in 2008. |
В конце того незабываемого проявления веры и воодушевления, которое осталось у меня запечатленным в душе и в сердце, я назначил вам свидание на следующей встрече, которая состоится в Сиднее, в 2008 году. |
In 1929, commercial radio broadcasters in Sydney and Melbourne paid APRA £7 a week for royalties with music broadcasts limited to 66 hours a week. |
В 1929 году ассоциация коммерческого радиоэфира в Сиднее и Мельбурне платила Австралийской правовой ассоциации £7 гонорара в неделю за музыкальное вещание продолжительностью в 66 часов в неделю. |
Half the proceeds from the Sydney concert went to the Victorian Bushfire relief and the other half for Queensland Flood relief. |
Половина доходов от концерта в Сиднее ушла на помощь в тушении викторианских лесных пожаров, а другая половина на помощь пострадавшим при наводнении в Квинсленде. |
In November 2007, the airline announced an agreement with Garuda Indonesia, offering easy transfer from a domestic Virgin Blue flight to an international Garuda Indonesia service departing from Perth, Melbourne, Sydney or Darwin. |
В ноябре 2007 года перевозчик объявил о заключении интерлайн-соглашения с Garuda Indonesia, в рамках которого упрощался трансфер с внутренних рейсов Virgin Blue на международные маршруты Garuda в Перте, Мельбурне, Сиднее и Дарвине. |
Police investigations after his arrest in 1892 revealed that Deeming had moved to Australia in 1882, chiefly working in Sydney, but also working for John Danks, a Melbourne importer of plumbing and gas fitting supplies. |
Полицейское расследование, проведённое после ареста Диминга в 1892 году, установило, что он переехал в Австралию в 1882 году, работал в основном в Сиднее, но также работал на Джона Дэнкса, мельбурнского импортёра труб для газопроводов. |
You're in Sydney, you'd like to play golf, you don't have any clubs with you, and actually you've never got around to learning how to play. |
Вы находитесь в Сиднее, хотите сыграть в гольф, но у вас с собой нет ни одной клюшки для гольфа и, честно говоря, вы не умеете играть в гольф. |
She was eventually announced the overall winner at Sydney function venue Simmer On The Bay in November 2010, scoring the contracts with Chic Model Management, NEXT Model Management and the December fashion shoot with Girlfriend Magazine. |
В ноябре 2010 года участвовала в конкурсе в Simmer On The Bay, в Сиднее и заключила контракт с такими агентствами, как Chic Model Management и NEXT Model Managementruen, а также позировала для обложки журнала Girlfriend Magazineruen. |
Born in Aruba, Vrolijk was 15 years old when she participated in the 50 meters freestyle at the 2000 Summer Olympics in Sydney, where she ranked 62nd in the qualification round. |
Уроженке Арубы Вролийк было лишь 15 лет, когда она участвовала в заплывах на дистанцию 50 метров вольным стилем на летних Олимпийских играх 2000 года в Сиднее, где она заняла 62-е место. |
Paramount's sequel to the 2009 film, Star Trek Into Darkness, premiered in Sydney, Australia, on April 23, 2013, but the film did not release in the United States until May 17, 2013. |
Paramount в 2013 году выпустило продолжение «Стартрек: Возмездие», премьера которого состоялась в Сиднее, Австралия, 23 апреля 2013 года, при этом его не выпускали в США до 17 мая 2013. |
In a front-page redesign in the lead-up to the Sydney Olympic Games in 2000, Column 8 moved to the back page of the first section from 31 July 2000. |
Во время подготовки к летним олимпийским играм в Сиднее в 2000 году титульная страница газеты претерпела изменения в дизайне, и с 31 июля 2000 года восьмая колонка переместилась на вторую страницу газеты. |
In 2000, Didulica was selected to the Australian squad for the Sydney Olympics, but had to withdraw due to injury and never received an international cap for the Australian national team at A-level. |
В 2000 году Дидулица был приглашён в национальную сборную Австралии для участия в Олимпийских играх в Сиднее, однако из-за травмы он выбыл из числа игроков команды и больше никогда не выступал за Австралию в международных матчах. |
As an immediate result of a teaching and performing tour by some of the members of the original Playback Theatre Company to Australasia in 1980, companies were founded in Sydney (1980), Melbourne (1981), Perth, and Wellington. |
Уже в 1980 году члены первой труппы отправились на гастроли в Австралию, и, как результат их перформансов и мастерских, родились первые труппы плейбек-театра в Сиднее (1980), Мельбурне (1981), Перте и Веллингтоне. |
She changed her name to Ruth Emilie Kaye and trained as a nurse at The Alfred Hospital in Prahran, Melbourne, before being appointed sister-in-charge of the Female Lazaret at the Coast Hospital, Little Bay, in Sydney. |
Она изменила своё имя на Рут Эмили Кей и прошла обучение на медсестру в Альфредской больнице, Прахран, Мельбурн, затем была назначена старшей медсестрой женского лазарета в Прибрежной больнице, Литтл-Бэй, в Сиднее. |
And, in Sydney, you build whatever you need to build and, whenever you go there, you will remember Laura and, in that way, she lives on. |
А в Сиднее вы построите всё, что хотите, и всякий раз, приходя туда, вы будете вспоминать Лору, и, таким образом, она будет с нами. |
She stated that the amount of $A 1.5 billion to be deposited in the Fund over a period of 10 years, was insignificant when compared to dispossession or even the Government's budget for the Sydney Olympic Games to be held in the year 2000. |
Она заявила, что финансирование фонда в размере 1,5 млрд. австралийских долларов, которое запланировано осуществить в 10-летний период, является незначительным в сравнении со стоимостью отторгнутых у коренного населения земель или даже с объемом средств, выделенных правительством для проведения в Сиднее Олимпийских игр в 2000 году. |
Examples include activities of the United Nations information centres in Athens (radio interview), Harare (live call-in programme), Rabat (special supplement in a local national daily) and Sydney (exclusive newspaper interview). |
В качестве примеров можно привести мероприятия информационных центров в Афинах (радиоинтервью); в Хараре (ответы на звонки слушателей в прямом эфире); Рабате (специальное дополнение в местной национальной ежедневной газете) и Сиднее (эксклюзивное интервью в газете). |
These arrangements have been regularly exercised and refined, most recently in the lead up to the September 2000 Sydney Olympic Games and the lead up to the Commonwealth Heads of Government Meeting that had been scheduled to take place in Brisbane in October 2001. |
Он регулярно проверяется и совершенствуется, в последнее время это осуществлялось в ходе подготовки к состоявшимся в сентябре 2000 года в Сиднее Олимпийским играм и к Встрече глав правительств стран - членов Содружества, которая должна была состояться в Брисбене в октябре 2001 года. |
The last two meetings were in 1993: Belgium, "Wait A Minute"; 1995: Sydney, "Fast-forward into the Future". |
Последние два совещания были проведены в 1993 году в Бельгии под названием "Время ожидания" и в 1995 году в Сиднее под названием "Перспективные стратегии". |
In the wake of the Sydney incident, Which showed the ineffective nature Of the wall of life program, |
После инцидента в Сиднее, когда стало ясно, что программа "Стена жизни" малоэффективна... многие ставят под сомнение мотив правительства и недоумевают почему была прекращена программа "Егерь" |
The Sydney Film Festival was among those threatened but the screening of Going Clear went ahead; Gibney declared himself to be "delighted with the way the Australians handled it." |
Международный кинофестиваль в Сиднее был в числе тех, кому угрожали саентологи, но фильм «Путь к клиру» было всё-таки показан; Гибни для себя отметил, что «в восторге от австралийцев, преодолевших путь». |
According to a defector from the Chinese consulate in Sydney, Australia, "The war against Falun Gong is one of the main tasks of the Chinese mission overseas." |
Он приводит слова эмигранта, который по данным Ньюмана прежде работавшего в китайском консульстве в Сиднее, Австралия: «Война против Фалуньгун - одна из главных задач китайской миссии за рубежом». |
As in ministerial meetings, mayoral meetings have also drafted declarations and action plans, for example in Johannesburg, Ñuñoa, Kolding, Sydney and Yaoundé. |
Как в ходе совещаний на уровне министров, так и в ходе совещаний мэров городов были также подготовлены проекты заявлений и планов действий: такие совещания состоялись, в частности, в Йоханнесбурге, Нуньоа, Коллинге, Сиднее и Яунде. |
The Cape Verdean Olympic Committee reports that the Republic of Cape Verde participated in the last three Olympic Games: Atlanta, Sydney and Athens; there have always been women athletes on the track and field and rhythmic gymnastics teams. |
По данным Олимпийского комитета Кабо-Верде, Республика участвовала в трех последних Олимпийских играх, которые проходили в Атланте в 1996 году, в Сиднее в 2000 году и в Афинах в 2004 году. |