| Susan Kolimba was born on 8 December 1964. | Сюзан Колимба родилась 8 декабря 1964 года. |
| But it still doesn't explain why it is That Susan Pratt blew up. | Но это не объясняет, почему же эта Сюзан Пратт взорвалась. |
| John, Susan, this is Eve. | Джон, Сюзан, это Ив. |
| Well, Susan, it's a great idea. | Что ж, Сюзан, это отличная идея. |
| He can't come from nowhere, Susan. | Он не мог откуда-то взяться, Сюзан. |
| Don't feel you have to pretend for Susan's benefit. | Прошу вас, нё стоит притворяться ради Сюзан. |
| I'm sure he's all right, Susan. | Я уверена, что с ним все в порядке, Сюзан. |
| But I do blame her, Susan. | А я в этом обвиняю, Сюзан. |
| Doug and Susan are on their way, so... | Дуг и Сюзан уже едут, так что... |
| Susan Cairns, Education Liaison Officer. | Сюзан Кейрнс, инспектор Комитета по образованию. |
| There's nobody here, Miss Susan. | Здесь никого нет, мисс Сюзан. |
| Truth be told, I didn't give Alvarez and Susan Harper much thought. | Честно говоря, я редко вспоминал об Альваресе и Сюзан Харпер. |
| Olive, tell Simon here about Susan. | Оливия, расскажите Саймону о Сюзан. |
| All points on the globe are equally dismal for me, Susan. | Все места на земном шаре для меня одинаково мрачны, Сюзан. |
| Similarly, Susan Mubarak is the head of as many as 100 charities that often exist only on paper. | В тоже самое время Сюзан Мубарак является главой сотни благотворительных организаций, часто существующих только на бумаге. |
| Look, Susan, I paid dearly for our little afternoon of bliss. | Послушай, Сюзан, я дорого заплатил за наш короткий день блаженства. |
| Susan, what my life might've been if I'd never met you. | Сюзан, какой была бы моя жизнь, если бы я тебя не повстречал. |
| Susan, that means marketing and strategy and stuff. | Сюзан, это уже маркетинг, стратегия и всё такое. |
| Susan, I'm not what you think I am. | Сюзан, я не тот, кем ты меня считаешь. |
| I miss my family, Susan, and I want to go home. | Я тоскую по своей семье, Сюзан, и я хочу домой. |
| Susan, you're not handling this very well. | Сюзан, ты с этим не очень хорошо справляешься. |
| Last winter when Susan terminated therapy, I warned her not to get too involved. | Прошлой зимой, когда Сюзан прекратила лечение, я предупреждал ее не ввязываться. |
| Susan can come stay with us. | Сюзан может остаться жить с нами. |
| You know, after Susan gets well. | Знаешь, как только Сюзан поправится. |
| My beloved little Susan will go to nursery school. | Моя любимая малышка Сюзан пойдет в детский сад. |