Susan Kolimba was born on 8 December 1964. |
Сюзан Колимба родилась 8 декабря 1964 года. |
But it still doesn't explain why it is That Susan Pratt blew up. |
Но это не объясняет, почему же эта Сюзан Пратт взорвалась. |
John, Susan, this is Eve. |
Джон, Сюзан, это Ив. |
Well, Susan, it's a great idea. |
Что ж, Сюзан, это отличная идея. |
He can't come from nowhere, Susan. |
Он не мог откуда-то взяться, Сюзан. |
Don't feel you have to pretend for Susan's benefit. |
Прошу вас, нё стоит притворяться ради Сюзан. |
I'm sure he's all right, Susan. |
Я уверена, что с ним все в порядке, Сюзан. |
But I do blame her, Susan. |
А я в этом обвиняю, Сюзан. |
Doug and Susan are on their way, so... |
Дуг и Сюзан уже едут, так что... |
Susan Cairns, Education Liaison Officer. |
Сюзан Кейрнс, инспектор Комитета по образованию. |
There's nobody here, Miss Susan. |
Здесь никого нет, мисс Сюзан. |
Truth be told, I didn't give Alvarez and Susan Harper much thought. |
Честно говоря, я редко вспоминал об Альваресе и Сюзан Харпер. |
Olive, tell Simon here about Susan. |
Оливия, расскажите Саймону о Сюзан. |
All points on the globe are equally dismal for me, Susan. |
Все места на земном шаре для меня одинаково мрачны, Сюзан. |
Similarly, Susan Mubarak is the head of as many as 100 charities that often exist only on paper. |
В тоже самое время Сюзан Мубарак является главой сотни благотворительных организаций, часто существующих только на бумаге. |
Look, Susan, I paid dearly for our little afternoon of bliss. |
Послушай, Сюзан, я дорого заплатил за наш короткий день блаженства. |
Susan, what my life might've been if I'd never met you. |
Сюзан, какой была бы моя жизнь, если бы я тебя не повстречал. |
Susan, that means marketing and strategy and stuff. |
Сюзан, это уже маркетинг, стратегия и всё такое. |
Susan, I'm not what you think I am. |
Сюзан, я не тот, кем ты меня считаешь. |
I miss my family, Susan, and I want to go home. |
Я тоскую по своей семье, Сюзан, и я хочу домой. |
Susan, you're not handling this very well. |
Сюзан, ты с этим не очень хорошо справляешься. |
Last winter when Susan terminated therapy, I warned her not to get too involved. |
Прошлой зимой, когда Сюзан прекратила лечение, я предупреждал ее не ввязываться. |
Susan can come stay with us. |
Сюзан может остаться жить с нами. |
You know, after Susan gets well. |
Знаешь, как только Сюзан поправится. |
My beloved little Susan will go to nursery school. |
Моя любимая малышка Сюзан пойдет в детский сад. |