Why do you sound so surprised, Ms.Reagan-Boyle? |
Почему вы так удивлены, мисс Рэйган-Бойл? |
I know many of my supporters are surprised to hear that I'm revising my stance on the anti-alien initiative. |
Я знаю, многие, кто поддерживал меня, были удивлены услышать, что я пересмотрела мою позицию по борьбе с инопланетянами. |
Clearly, you know what this thing is, and you're not surprised I'm inside it. |
Вы прекрасно знаете, для чего это, и вы не удивлены, почему я внутри. |
General Iroh, why am I not surprised to discover your treachery? |
Генерал Айро, почему я не удивлены, обнаружив твое предательство? |
Why are you so surprised, Detective? |
Почему вы так удивлены, детектив? |
To be honest, we're just a little surprised your son begged you to stay with us. |
По правде говоря, мы были немного удивлены, когда узнали, что ваш сын умолял вас остаться именно у нас. |
We were surprised to see that they were waiting for us |
Мы были немного удивлены, что нас ждали. |
Are you all surprised kids are going off to training camps? |
Вы удивлены что ребята идут в тренировочные лагеря? |
Were you surprised the Feds let him go? |
Вы удивлены, что федералы отпустили его? |
Aren't you the least bit surprised by his recovery? |
Вы ни капельки не удивлены его восстановлением? |
Harry, are you surprised by that "not guilty" verdict? |
Гарри, вы удивлены вердиктом "невиновен"? |
We are also surprised by the broad range of crimes detailed in the report of the International Tribunal for the Former Yugoslavia of 16 August 1996. |
Мы также удивлены широким спектром преступлений, подробно изложенных в докладе Международного трибунала по бывшей Югославии от 16 августа 1996 года. |
We did not at all expect such a statement by the Minister but we are not surprised, either. |
Мы никак не ожидали от министра такого выступления, но мы и не удивлены. |
We were not surprised when in fact Hamas broke its ceasefire, engaging in rocket attacks with its partner organizations one week prior to its deceptive declaration. |
Мы не были удивлены, когда за неделю до своей являющейся обманом декларации, «Хамас» и в самом деле нарушил свое обещание соблюдать прекращение огня и вместе со своими партнерскими организациями возобновил ракетные атаки. |
We were surprised, however, that the United States Administration refused to acknowledge that the Sharon Government was perpetrating acts of State terrorism. |
Однако мы были удивлены тем, что администрация Соединенных Штатов отказалась признать, что правительство Шарона проводит политику и совершает акты государственного терроризма. |
While we expected that all members of the Council would have supported us, we were actually surprised to find that there was resistance. |
Ожидая, что нас поддержат все члены Совета, мы были удивлены, столкнувшись с сопротивлением. |
The delegations of the Group of 77 and China had been surprised and had expressed their concern to the Secretariat. |
Делегации Группы 77 и Китай были удивлены и выразили свою озабоченность Секретариату. |
They were surprised to learn that the budget of the Evaluation Office was reduced by 14 per cent from 2009 to 2010, and requested clarification. |
Они были удивлены, узнав, что бюджет Управления по вопросам оценки в период с 2009 по 2010 год был сокращен на 14 процентов и попросили дать соответствующее разъяснение. |
Well, up to here, we're all surprised. |
Ну что ж, мы все удивлены. |
You both must have been surprised by the poll results. |
ы оба, должно быть, были удивлены результатами голосовани€. |
Are you surprised that he resisted? |
Вы удивлены, что он сопротивлялся? |
Were you surprised that your debut was an immediate success? |
Вы, наверное, были удивлены, что Ваш дебют увенчался таким успехом? |
Were you surprised to find your name on that list, Robert? |
Были ли вы удивлены, обнаружив свое имя в этом списке, Роберт? |
Mr. President, we also learned about this event yesterday evening, and I must say that we were a bit surprised by the selection of participants from the Conference. |
Г-н Председатель, мы также узнали о проводимом мероприятии вчера вечером, и я должен сказать, мы были несколько удивлены выбором участников от Конференции. |
They were surprised to see me, but I think that eventually, we were able to... dig in, really... express our feelings. |
Они были удивлены, увидев меня, но я думаю, в конечном итоге, мы все можем... покопаться в себе... выразить наши чувства. |