| Are you surprised to see me? | Удивлены, что я здесь? |
| Economists and cynics are not surprised. | Экономисты и циники не удивлены. |
| You seem surprised, Mr. Crabtree. | Вы удивлены, мистер Крабтри. |
| It means you were surprised. | Значит, что вы удивлены. |
| You aren't surprised? | Похоже, вы не удивлены. |
| We're just as surprised as you are, lieutenant. | Мы тоже удивлены, лейтенант. |
| Why are we all surprised? | Почему мы все удивлены? |
| You weren't surprised when he wasn't there? | Вы были удивлены его отсутствием? |
| Yes, you're surprised. | Да, вы удивлены. |
| To be completely honest... we were a little surprised when we received our invitation. | По правде говоря... мы были очень удивлены приглашением. |
| Colombo members were so surprised by Scarpa's light sentence that some started wondering if he was working for the government. | Члены семьи Коломбо были настолько удивлены таким мягким приговором, что некоторые начали подозревать Грегори Скарпа в работе на правительство. |
| But we are surprised and extremely disappointed by the Council of Europe, which supports such activities. | Но мы удивлены и крайне разочарованы тем, что этому содействуют представители Совета Европы. |
| Visitors are often pleasantly surprised by the range and quality of food available. | Посетители в основном приятно удивлены большим выбором и качеством местной кухни. |
| His Government had been surprised by the singling-out of the Brussels/Ixelles and Brussels-Midi police districts. | Члены правительства Бельгии были удивлены результатами выборочного знакомства с положением дел в полицейских округах Брюссель-Иксель и Брюссель-Миди. |
| Many of the bill's opponents were pleasantly surprised when the exchange of paper for specie did not cause any financial shocks, and Hutchinson's popularity soared. | Многие из противников законопроекта были приятно удивлены, когда инициатива Хатчинсона не вызвала никаких финансовых потрясений, и его популярность возросла. |
| We were real surprised we even got a shot to bid on a foal from Silver Blaze and Twice for No. | Мы были действительно удивлены, что даже появился шанс подзаработать на жеребенке Серебряного Огня и Дважды Нет. |
| We are surprised that, once again, a number of delegations are putting this initiative forward, which completely contradicts Assembly procedure. | И мы удивлены, что ряд делегаций по-прежнему продолжает линию на «продавливание» инициативы, которая полностью противоречит процедуре Генеральной Ассамблеи. |
| The Americans-unaware that the 38th Division was withdrawing in preparation to evacuate the island-were surprised to encounter light resistance. | Американцы, не знающие, что 38-я дивизия отступает, готовясь к эвакуации с острова, были удивлены неожиданно слабым сопротивлением. |
| Still, they were surprised that muscular degradation has been much slower then usual in these types of cases. | Тем не менее, они были удивлены, когда отметили значительное замедление процесса развития болезни, чем обычно наблюдается в таких случаях. |
| We are surprised because we are familiar with the traditionally friendly Bulgarian position. | Мы удивлены этим, ибо привыкли к тому, что Болгария традиционно занимает по отношению к нам дружественную позицию. |
| There had been no market or stakeholder pressure, and employees were so surprised that they burst into tears when they heard the news. | Ему не предшествовало давление рынка или акционеров, и служащие были так удивлены, что, услышав новость, не могли сдержать слёз. |
| However, everyone is quite surprised when Kirby's ship crashes close to Cappy Town (Pupupu Village in the Japanese sub) on the planet Popstar. | Все жители были удивлены, когда корабль Кирби падает близко к Кэппи Городу (Деревня ПуПуПу (англ. PuPuPu Village) в японском оригинале) на планету Поп Звезда. |
| We were also surprised over the arm-twisting techniques employed subsequently by some of them to dissuade Member States from supporting the draft resolution. | Мы были также удивлены тактикой "выкручивания рук", к которой некоторые из них прибегли для того, чтобы убедить государства-члены не поддерживать этот проект резолюции. |
| We were a bit surprised when we found out that when we exposed frogs to very low levels of atrazine - 0.1 parts per billion - that it produced animals that look like this. | Мы были слегка удивлены, когда обнаружили что воздействие на лягушек даже маленькой дозы атразина - 0,1 миллиардная - приводит к появлению таких существ. |
| Several officers were surprised that the column was able to move so promptly, given the exhausted and debauched state of many units after the siege and storming of the city. | Некоторые офицеры были удивлены, что колонна вышла так быстро, с учётом измученного и развращённого грабежами состояния ряда частей после осады и штурма города. |