Английский - русский
Перевод слова Surprised
Вариант перевода Удивлены

Примеры в контексте "Surprised - Удивлены"

Примеры: Surprised - Удивлены
Even if the steward suspected anything, you would've been so surprised, they would have thought it was an honest mistake. Даже если распорядитель что-то и заподозрил, вы были бы настолько удивлены, что они бы решили, будто вы нечаянно ошиблись.
Are you surprised to find me here and not at your sister's house? Вы, должно быть, удивлены застать меня здесь, а не у вашей сестры?
And I've come to believe that you were just as surprised as the rest of us when he picked you. И я начал верить, что вы были также удивлены, как и все мы, что он выбрал вас.
when I told my family that I had indeed decided to run against lex luthor, they were surprised, to say the least. Когда я сказал своей семье, что я Решил бороться на выборах против Лекса Лутора, они были, мягко говоря, удивлены
Well, were you surprised to learn that Mr. Pearlman was having an affair with her? А были ли вы удивлены, когда узнали, что у мистера Перлмана был роман с ней?
When we found out what the ghosts were saying, we weren't surprised because the words, they were already inside us. Когда мы узнали, что говорят призраки, ...мы не были удивлены, потому что слова уже были внутри нас.
"but even they were surprised to discover that he was the perpetrator of the Box Tunnel massacre." "но даже они были удивлены, когда обнаружили, что он является виновником резни в тоннеле Бокс".
They had already received sums totalling £2,400 from the underwriters, when they were surprised by the arrival of bills from Corcubión, together with the news that Girl Pat had sailed from the port on 24 April, her destination unknown. Они уже получили 2400 фунтов стерлингов, когда были удивлены появлением счетов из Коркубиона, а также новостями о том, что Герл Пат отплыла из порта 24 апреля в неизвестном направлении.
What I meant was, were you surprised that izzy would compliment you like that? Я имел в виду, были ли вы удивлены, что Иззи так вас похвалила?
If you are not shocked, are you not at least surprised? Если Вы не потрясены, то по крайней мере должны быть удивлены?
Now their foot's on fire, they think their steak is done, and you're surprised? Теперь у них ноги горят, а они думают это их стейк приготовился, и вы удивлены?
The officers, who had alerted the Minister of Defence so that he would warn the Head of State and senior officials, and who believed that the President had left the Palace, were surprised to find him that morning taking refuge in the armoured vehicle. Офицеры, предупредившие министра обороны, с тем чтобы тот предупредил главу государства и других высокопоставленных лиц, и которые считали, что президент покинул дворец, были удивлены, увидев утром, что он скрывается в бронетранспортере.
I sure hope Mom and dad are surprised by this anniversary breakfast we're bringing them! Очень надеюсь, что мама и папа будут приятно удивлены завтраком на годовщину, что мы приготовили.
Are you surprised that you, As you say, wound up here? Вы удивлены тем, что, как вы сказали, оказались здесь?
In addition, they were surprised that Germany had not yet made the declaration under article 14, paragraph 1, of the Convention, particularly in view of its repeated pleas in international forums that human rights mechanisms should be strengthened. Кроме того, они были удивлены тем, что Германия пока еще не сделала заявление в соответствии с пунктом 1 статьи 14 Конвенции, особенно с учетом того факта, что на международных форумах она неоднократно выступала с призывом укрепить механизмы прав человека.
We were surprised because the information that we received from the Coordinator of the Group of 21, following Presidential consultations yesterday afternoon, indicated the following: Мы удивлены, поскольку в информации, полученной нами от Координатора Группы 21 после проведения вчера во второй половине дня консультаций Председателя, указывается следующее:
In the first place, we consider that the "polluter pays principle" ought to be the guiding principle in this respect, and we are surprised not to see more explicit reference to it in the text of draft principle 4. Прежде всего, мы считаем, что в этом отношении руководящим принципом должен быть принцип «загрязнитель платит», и мы удивлены отсутствием более прямо выраженной ссылки на него в тексте проекта принципа 4.
In particular, many of us were unpleasantly surprised when comparing this year's statement by the five permanent members after their meeting with the Secretary-General with their 1997 statement on the same issue. В частности, многие из нас были неприятно удивлены, сравнив заявление пяти постоянных членов, сделанное после их встречи с Генеральным секретарем в этом году, с их заявлениями по тому же вопросу в 1997 году.
I would like to tell the representative of the Netherlands that we are surprised by such a statement, which demonstrates an ignorance of the Rome Statute of the International Criminal Court, because my country, the Sudan, is not a signatory of that Statute. Я хотел бы сказать представителю Нидерландов о том, что мы удивлены таким заявлением, которое демонстрирует незнание Римского статута Международного уголовного суда, поскольку моя страна, Судан, не является страной, подписавшей этот Статут.
But when they were surprised by him, they simply hit him on the head, Но они были удивлены его появлением, так что просто ударили его по голове.
We are not a bit surprised by the malicious attacks from the Taiwan authorities and various secessionist forces in Taiwan, because the law has a clear-cut objective, that is, to oppose and check Taiwan's secession from China by the "Taiwan independence" forces. Мы ничуть не удивлены злобными нападками тайваньских властей и различных сепаратистских сил Тайваня, поскольку принятый нами Закон имеет четкую цель - противодействовать и препятствовать отделению Тайваня от Китая силами «независимости Тайваня».
Iranians, apparently surprised that the candidate whom a majority of them had backed (over six harder-line candidates) had won, poured into the streets and hailed a victory "for the people." Иранцы, очевидно, были удивлены, что кандидат, которого большинство из них поддержали (среди других шести серьезных кандидатов), победил, вышли на улицы и приветствовали победу «ради людей».
When you were a child, did you ever kill a squirrel with a slingshot and was surprised that you felt nothing and wondered if you were capable of doing it to a human? Когда вы были ребенком, вы когда-нибудь подстреливали из рогатки белку и были удивлены, что ничего не почувствовали, после чего раздумывали, а не можете ли вы это сделать и с человеком?
Surprised, and more than a little bit amazed. Удивлены, и чуть больше, чем ошеломлены.
Surprised that the bridegroom didn't run away? Удивлены, что жених не сбежал?