10.05 The 1999 Green Paper Supporting Families outlines further proposals for strengthening family life, including the welfare of children. |
10.05 В программном документе правительства за 1999 год, озаглавленном "Оказание помощи семьям", содержатся дальнейшие предложения по укреплению жизни семей, включая заботу о благосостоянии детей. |
(c) Supporting developing countries by assessing and identifying best-fit national regulatory and institutional frameworks; |
с) оказание помощи развивающимся странам путем анализа и определения оптимальных моделей национальных нормативных и институциональных рамок; |
Supporting the efforts of developing countries to create open economies, with adequately supervised and well regulated financial markets, strong economic institutions, and credible and transparent economic policy frameworks. |
Оказание помощи развивающимся странам в их усилиях по формированию открытой экономики, характеризующейся адекватно контролируемыми и должным образом регулируемыми финансовыми рынками, мощными экономическими институтами и авторитетной и транспарентной базой экономической политики. |
(b) Supporting local communities and institutions in implementing structural interventions in the urban and rural environment of developing countries; |
Ь) оказание помощи местным общинам и орга-низациям в осуществлении структурных преобразо-ваний в городской и сельской местности в разви-вающихся странах; |
Supporting the preparation and adoption of national plans to foster human rights; |
Оказание помощи в подготовке и принятии национальных планов по укреплению прав человека. |
Supporting reconstructive surgery for mine victims, particularly in Afghanistan but also in several other countries. |
оказание помощи в организации восстановительной хирургии для жертв мин, в частности в Афганистане, а также в ряде других стран. |
in September 1998. Supporting family carers |
Оказание помощи членам семьи, берущим на себя заботу о престарелых |
(a) The Office of the Special Representative of the Secretary-General (7 positions) will be responsible for the overall management of the Mission and the implementation of its mandate towards assisting and supporting transition efforts in Libya. |
а) Канцелярия Специального представителя Генерального секретаря (7 должностей) будет отвечать за общее руководство Миссией и выполнение ее мандата, предусматривающего оказание помощи и поддержки усилиям в переходный период в Ливии. |
Aid and Cooperation Fund project for improving the educational system: "School Life" project, administrative support and project for supporting the Cameroonian educational system; |
проект Фонда помощи и сотрудничества (ФПС) по совершенствованию системы образования: проект "Школьная жизнь" (оказание помощи административным органам) и Проект по оказанию помощи камерунским учебным заведениям; |
(b) To assist and advise ECE on the formulation and planning of technical assistance activities in national accounts and related source statistics taking into account the UNSC recommendations for the ISWGNA implementation programme for the 2008 SNA and supporting economic statistics; |
Ь) оказание помощи и консультирование ЕЭК по вопросам разработки и планирования деятельности по оказанию технической помощи в области национальных счетов и соответствующей базовой статистики с учетом рекомендаций СКООН в отношении программы внедрения СНС 2008 года и вспомогательной экономической статистики МРГ НС; |
(c) Providing assistance to the Disaster Management Support Group of CEOS and supporting the work of the CEOS ad hoc Working Group on Education as its chair; |
с) оказание помощи Группе поддержки мероприятий по борьбе со стихийными бедствиями КЕОС и оказание поддержки деятельности специальной Рабочей группе по вопросам образования КЕОС в качестве ее председателя; |
(c) Recognizing the role and function of the Alliance of Small Island States and encouraging and supporting the efforts of the Alliance in promoting the interests and concerns of those States and their sustainable development; |
с) признание роли и деятельности Альянса малых островных государств и оказание помощи и поддержки Альянсу в отстаивании интересов и решении проблем этих государств и содействии их устойчивому развитию; |
The "Supporting People Programme" provides housing-related support services to a wide range of vulnerable people. |
"Программа поддержки населения" предусматривает оказание помощи широкому кругу уязвимых лиц по вопросам, связанным с жильем. |
Helping people maintain independence through the Supporting People programme |
Оказание помощи населению в сохранении независимости посредством реализации Программы поддержки населения |
Supporting UNRWA education programmes and activities with focus on higher education, Lebanon |
Оказание помощи в реализации организованных БАПОР учебных программ и мероприятий, ориентированных на получение высшего образования, Ливан |
Supporting Governments, at their request, in achieving the goals of the major conferences, is at the core of the system's work at the country level. |
Оказание помощи правительствам по их просьбе в достижении целей, поставленных крупными конференциями, составляет основу деятельности системы на уровне стран. |
Supporting the monitoring of Target 10 in all countries will also provide an opportunity for UNICEF country offices to engage with national sectoral stakeholders on key sectoral issues, including hygiene promotion and water quality. |
Оказание помощи в наблюдении за достижением целевого показателя 10 во всех странах позволит также страновым отделениям ЮНИСЕФ поддерживать связи с национальными участниками этого сектора в решении основных секторальных проблем, включая пропаганду гигиены и обеспечение качества воды. |
c "Supporting Kazakhstan's transition to a Green Economy Model" a European Union-funded multi-stakeholder project foreseen for 2015 - 2018 (tbc). |
с "Оказание помощи Казахстану в процессе перехода к модели зеленой экономики" - финансируемый Европейским союзом многосторонний проект на период 2015-2018 годов (сроки будут уточнены). |
Supporting member States in the design and implementation of national strategies for the development of statistics and to develop and maintain databases for tracking progress towards the Millennium Development Goals |
Оказание помощи государствам-членам в разработке и осуществлении национальных стратегий развития статистики и в создании и ведении баз данных для наблюдения за прогрессом в деле достижения Целей развития тысячелетия |
Supporting intergovernmental bodies in planning and following their agendas, so that they will have the best information available to ensure smooth, procedurally correct and effective conduct of meetings. |
оказание помощи межправительственным органам в подготовке и исполнении их повесток дня путем обеспечения их наиболее полной и достоверной информацией, необходимой для нормального и эффективного проведения заседаний с соблюдением процедурных требований; |
They are responsible for supporting strategic evaluation, regional evaluation capacity development, and quality assurance of decentralized evaluations. |
Они отвечают за оказание помощи в выполнении оценок стратегического значения, укрепление регионального потенциала по выполнению оценок и обеспечение качества децентрализованных оценок. |
Its aims include supporting and motivating young girls not only to leave the street but also to participate in the country's development process. |
Перед этой организацией стоят такие задачи, как оказание помощи уличной молодежи и ее вовлечение в реальное участие в процессе развития страны. |
Emploi-Québec established a women's advisory committee in 1996, with the mandate of promoting and supporting women in entering and remaining in the work force. |
В 1996 году Квебекское бюро труда учредило женский консультативный комитет, задачей которого является содействие и оказание помощи женщинам в нахождении и сохранении работы. |
Until Liberia regularizes its relations with the major multilateral financial institutions, the United Nations will have the principal responsibility for supporting the Transitional Government in developing sustainable economic strategies and programmes and in resource mobilization. |
До тех пор, пока Либерия не упорядочит свои отношения с основными многосторонними финансовыми учреждениями, Организация Объединенных Наций будет нести главную ответственность за оказание помощи переходному правительству в разработке стратегий и программ устойчивого экономического развития и в мобилизации ресурсов. |
Furthermore, the initiative comes at a time when many country offices are focusing their efforts on supporting country implementation of the outcomes of major United Nations conferences and holding discussions with their national counterparts on the next CCFs. |
Кроме того, инициатива стала осуществляться в то время, когда многие страновые отделения ориентируют свою деятельность на оказание помощи в связи с выполнением ими решений основных конференций Организации Объединенных Наций, а также на обсуждение со своими национальными партнерами будущих Рамок странового сотрудничества (РСС). |