Примеры в контексте "Supper - Ужин"

Примеры: Supper - Ужин
Of course you shall have some supper... as long as you're prepared to sing for it. Конечно, ты получишь ужин... если ты готов ради него станцевать.
How come you don't come by for supper anymore? Почему ты больше не заходишь на ужин?
Why don't we ask Mr. Rush to stay for supper? Давай пригласим мистера Раша остаться на ужин.
I want my supper on time, like I'm used to. Я хочу, чтобы ужин был вовремя, как всегда.
Do you good to skip supper once in a while, blubber belly! Тебе полезно хоть иногда пропускать ужин, жирное брюхо!
What, exactly, did you have for supper? Что, точно, Вы ели на ужин?
Why don't you get my supper, and I'll be down in a minute. Почему бы тебе пока не подать мой ужин, а я спущусь через минуту.
I won't have you bringing strange young girls in for supper! Не желаю, чтобы ты приводил на ужин странных девушек!
There are things you should see, but, they can wait until you've, finished your supper. Вам нужно кое-что увидеть, но вы сначала закончите свой ужин.
When we left the action, we were sitting beside a crocodile-infested swamp, trying to catch fish for our supper. Мы остановились на том, что сидели рядом с кишащим крокодилами болотом, пытаясь поймать рыбу на ужин.
Jenny, how about you put some supper on the fire? Дженни, может поставишь ужин на огонь?
I think he'd like to come over for supper when you get well. По-моему, когда ты поправишься, он охотно заскочит к тебе на ужин.
I'll go and fetch your supper, and later I'll give you another painkiller. Я пойду, принесу вам ужин, а потом дам ещё таблетку.
Will you eat a simple supper with me, Angelica? Разделите со мной скромный ужин, Анжелика?
It would mean a lot to me if we had one last family supper that we all make together. Для меня бы это много значило, если бы у нас был один последний семейный ужин, соберемся всей семьей.
There are guests tonight And I need to get the supper ready Вечером придут гости, надо приготовить ужин.
I came to prepare the supper and I will do that Я пришла подавать ужин и я его подам.
You also said that this girl sings for her supper. Ещё вы сказали, что вам нужно "отрабатывать ужин".
You know who else sings for her supper? Знаете, кто еще "отрабатывает ужин"?
I'm fixing supper for Ben tonight and I was hoping that maybe you and Niall could go to a movie or, I don't know, something. Я собираюсь приготовить Бену ужин, и надеялась, что, может быть, вы с Найлом сходите в кино или ещё чего-нибудь.
Want me to kill a hen for supper? Хочешь, чтобы я зарезала курицу на ужин?
Eat your supper and start your night work! Эй, вы! Ешьте ужин, а потом начинайте ночную работу!
At the very least, you could hunt us some supper. Ты сможешь хотя бы добыть нам ужин.
It meant, you know, having supper on the table when my dad got home. Это значит, ставить ужин на стол, когда мой отец приходит домой.
I don't have to eat supper. Ужин? Я не должен есть!