I think we ought to have them over for supper. | Я думаю, что мы должны пригласить их на ужин. |
Ron, tell your father supper's nearly ready. | Рон, скажи своему отцу, ужин почти готов. |
I mean that, if you're not to be served for the general supper, perhaps you'll do us the favour of not cooking yourself at the general fire. | Я имею в виду, если Вас не приготовят на ужин, возможно, Вы согласитесь, чтобы мы сами приготовили Вас на этом огне. |
As soon as his show was over, the showman went into the kitchen where the whole sheep which he was preparing for supper... was roasting on the slowly-turning spit in the furnace | Как только его представление было закончено, циркач пошел на кухню где целая овца, которую он готовил на ужин... жарилась на медленно вращающемся вертеле на очаге. |
Supper tastes better with a pinch of salt. | Ужин гораздо вкуснее, если добавить щепотку соли. |
Zina, dear, do please, serve the supper. | Зина, подавай, голубушка, обед. |
We're having lunch, supper, dinner, second dinner, and dessert. | У нас будет ланч, обед, ужин, второй ужин и десерт. |
Take supper away from our patient and run a glucose tolerance test. | Отберите обед у пациента и проведите тест на переносимость глюкозы. |
He eats three chickens every day for breakfast, lunch, supper and dessert. | Ежедневно он поедает по три курицы на завтрак, обед, ужин и десерт. |
Dinner and a supper at the restaurant «Sports city cafe» is also available, the restaurant is located at the 2nd floor of the hotel complex "Lavina". | По желанию можно заказать также обед и ужин в ресторане «Sports city cafe», который расположен на 2-м этаже гостиничного комплекса «Лавина». |
Perry Como made the move to television when NBC initially televised the Chesterfield Supper Club radio program on December 24, 1948. | Карьера Перри на телевидении началась после успеха радиопрограммы «Chesterfield Supper Club» студии «NBC», премьера которого состоялась 24 декабря 1948 года. |
Anglicans celebrate the traditional sacraments, with special emphasis being given to the Eucharist, also called Holy Communion, the Lord's Supper or the Mass. | Англиканизм признаёт традиционные таинства, делая, однако, особый акцент на Святой Евхаристии, называемой также Святым Причастием, Господней Трапезой (the Lord's Supper) или Мессой. |
Local General or Spot News Reporting: Richard Whitt of the Louisville Courier-Journal, for his coverage of a fire that took 164 lives at the Beverly Hills Supper Club at Southgate, Kentucky, and subsequent investigation of the lack of enforcement of state fire codes. | За выдающуюся подачу сенсационного материала: Отмечен репортёр Richard Whitt из «The Courier-Journal», - за репортаж о пожаре в ночном клубе «Beverly Hills Supper Club» (Southgate, Kentucky), унёсшем жизни 164 человек, и последующее расследование вины местных органов пожарного надзора. |
The hotel is home to a stylishly innovative lounging and dining experience with the -5 Supper Club, a trendy restaurant in which to chill out with family and friends. | В отеле также расположен модный ресторан -5 Supper Club, в котором Вы сможете насладиться кулинарными шедеврами и отдохнуть с друзьями и членами семьи. |
In 2008, the issue was raised after a dinner being held in Ann Arbor to honor Harriette Arnow was described as an "Ypsitucky Supper" in some of the event organizer's media releases. | Так, в 2008 году этот вопрос был поднят после того, как прошедший в Анн-Арборе банкет в честь Гарриет Арноу в некоторых пресс-релизах организатора данного мероприятия был назван «Ужин в Ипситаки» (англ. Ypsitucky Supper). |
Tomorrow, we'll eat supper in the gardens of Troy. | Завтра будем ужинать в садах Трои. |
And have your children eat cabbage for supper? | А твои дети будут ужинать капустой? |
Uncle, it's supper time. | Дядя, пора ужинать. |
Run off to your supper. | ј теперь иди ужинать! |
Supper will be late. | Мы опять будем ужинать поздно. |
And so one of the families went out for supper. | Так члены одной семьи отправились поужинать. |
Robbie says he'll have a bit of supper ready for you when you get here, if you like. | Робби говорит, что оставит тебе лазаньи, если ты захочешь поужинать, когда приедешь к нам. |
Now, why don't you and I... have a little supper, and then afterwards... we can let Monsieur Zidler know... how we would prefer the story to end. | А теперь, почему мы Вам и мне... маленько не поужинать... а затем... мы позволим мсье Зидлеру узнать... какой мы предпочтем конец пьесы. |
8 Opposite, whether will tell to it: be going me to have supper and, having girt, serve me while I shall eat and drink, and then you eat and drink it self? | 8 Напротив, не скажет ли ему: приготовь мне поужинать и, подпоясавшись, служи мне, пока буду есть и пить, и потом ешь и пей сам? |
Why don't you just come around for supper tonight? | Почему бы нам просто не поужинать вместе сегодня вечером? |
Come on, let's have supper and get acquainted. | Пойдемте, поужинаем и познакомимся поближе. |
Let's just have a nice supper. | Давайте просто спокойно поужинаем. |
Come, let us unpack and take supper. | Пойдём, распакуемся и поужинаем. |
You better stay to supper. | И мы поужинаем вместе. |
We'll have them for supper instead. | Мы ими потом поужинаем. |
We were at the pub in Midsomer Mow having supper. | Мы были в пабе в Мидсомер Мау. Ужинали. |
We didn't have any supper. | Но мы не ужинали! |
Well, we just had supper an hour ago. | Так мы ужинали час назад. |
We were having supper when they attacked... | Мы ужинали когда они напали... |
We had supper together... near the Piazza San Marco. | Мы ужинали всей семьей... рядом с площадью Сан Марко. |
I've been out to supper three days in a row with mum and dad. | Я не ужинал с родителями З дня подряд. |
Mr Kite hasn't had his supper yet. | Мистер Кайт еще не ужинал. |
Stan not had his supper yet? | Стэн еще не ужинал? |
I didn't have supper last night. | Я и вчера не ужинал. |
I was sitting home eating my supper when the telephone bell rang. | Я ужинал, когда зазвонил телефон. |
Tonight I'll be having supper in Philadelphia. | Сегодня вечером я поужинаю в Филадельфии. |
She's probably at the grocery store, buying some frozen fare to reheat for your supper tonight. | Возможно, она в бакалейной лавке, покупает замороженную еду, чтобы разогреть ее вечером тебе на ужин. |
Mrs. Whitley's paying three dollars for this cake and if you're going to be home I'll spend part of that money on lamb chops for your supper. | Миссис Уитли платит три доллара за этот торт, и если ты придешь вечером, на часть из этих денег я куплю бараньи отбивные к ужину. |
Evening get 'em bedded down, come in for supper, go back to the sheep. | Вечером загоняю их на ночь,... приезжаю на ужин, возвращаюсь опять к овцам. |
To-night we hold a solemn supper sir, and I'll request your presence. | Сегодня вечером даём мы ужин, И я прошу вас быть. |
Inform Sir Henry I shall be joining him for supper later. | Сообщи сэру Генриху, что я поужинаю с ним. |
No. But I will take supper with you tomorrow, if I may? | Нет, но я поужинаю с вами завтра, если можно? |
I'm off downstairs for my supper. | Пойду вниз, поужинаю. |
In that case, Molly, perhaps I will take a little supper in my room after all. | В таком случае, Молли, я поужинаю у себя в комнате. |
I had to promise we'd have supper at her bar tonight. | Я пообещала ей, что сегодня я с ней поужинаю. |