Here's your supper, Jeremiah. | Твой ужин, Иеремия. Мой готов? |
Speak up, it's supper time. | Да поживей давай, ужин скоро. |
If it's a supper... | Если будет званый ужин... |
Haggis is traditionally served as part of the Burns supper on or near January 25, the birthday of Scotland's national poet Robert Burns. | Хаггис традиционно готовят на ужин 25 января, во время празднования дня рождения знаменитого шотландского поэта Роберта Бёрнса. |
Evening get 'em bedded down, come in for supper, go back to the sheep. | Вечером загоняю их на ночь,... приезжаю на ужин, возвращаюсь опять к овцам. |
for supper - cottage cheese, | На обед - Свежий сыр. |
I made such a nice supper. | Я приготовила такой вкусный обед. |
Since we couldn't go to lunch, I've told her we'll join them for supper on Thursday. | Так как мы не смогли пойти на обед, я сказала, что мы придем на полдник в четверг. |
Brian, is she calling dinner "supper?" | Брайан, она обед ужином? |
When I was a kid, I ate supper with one foot on the floor. | Когда я был ребенком, я доедал обед, стоя на пороге. |
Perry Como made the move to television when NBC initially televised the Chesterfield Supper Club radio program on December 24, 1948. | Карьера Перри на телевидении началась после успеха радиопрограммы «Chesterfield Supper Club» студии «NBC», премьера которого состоялась 24 декабря 1948 года. |
Ailey earned a living waiting tables and dancing at the New Orleans Champagne Supper Club. | Эйли также подрабатывал официантом и танцевал в клубе New Orleans Champagne Supper Club. |
Anglicans celebrate the traditional sacraments, with special emphasis being given to the Eucharist, also called Holy Communion, the Lord's Supper or the Mass. | Англиканизм признаёт традиционные таинства, делая, однако, особый акцент на Святой Евхаристии, называемой также Святым Причастием, Господней Трапезой (the Lord's Supper) или Мессой. |
1978: Richard Whitt Louisville Courier-Journal, for his coverage of a fire that took 164 lives at the Beverly Hills Supper Club at Southgate, Ky., and subsequent investigation of the lack of enforcement of state fire codes. | 1978 - Ричард Уитт, Louisville Courier-Journal (англ. Louisville Courier-Journal), за его освещение пожара, который унес 164 жизни в Beverly Hills Supper Club в Саутгейте, штат Кентукки, и последующем расследовании отсутствия соблюдения государственных пожарных правил. |
The hotel is home to a stylishly innovative lounging and dining experience with the -5 Supper Club, a trendy restaurant in which to chill out with family and friends. | В отеле также расположен модный ресторан -5 Supper Club, в котором Вы сможете насладиться кулинарными шедеврами и отдохнуть с друзьями и членами семьи. |
I thought we could have supper. | Я думал, мы могли бы ужинать. |
Reckons he's taking you for supper at the Green Mill. | Утверждает, что ведёт вас ужинать в "Зелёную мельницу". |
We were just settin' down to supper... when all of a sudden the lights went out. | Мы как раз собирались ужинать, когда вдруг свет погас. |
We shall have supper later. | Мы будем ужинать позже. |
Mrs Tander wonders if you will be having supper alone, Your Grace. | Фру Тандер спрашивает, будете ли ужинать один, или у вас будут гости? |
Hon, can you tell Vic to come on down for supper? | Ян, можешь сказать Викки, чтобы она спускалась поужинать? |
WHY DON'T YOU STAY HERE AND HAVE SOME SUPPER, ANYWAY? | Так почему бы вам не остаться и не поужинать, а? |
Perhaps you'd like to have supper with me? | Может быть, зайдёте ко мне поужинать? |
Tell him he can have some supper. | Предложи ему поужинать с нами. |
I'd appreciate you leaving me to my supper without having to listen to you scratching at your conscience. | Буду признателен, если ты дашь мне поужинать, не выслушивая об угрызениях твоей совести. |
Come on, let's have supper and get acquainted. | Пойдемте, поужинаем и познакомимся поближе. |
Then I expect we'll have supper. | Потом, я полагаю, поужинаем. |
Let's just have a nice supper. | Давайте просто спокойно поужинаем. |
Jamal: We'll have a good supper tonight. | Сегодня мы хорошенько поужинаем. |
We'll have them for supper instead. | Мы ими потом поужинаем. |
Yesterday, we had supper at eight in my sister's bedroom. | Вчера мы ужинали в восемь в спальне моей сестры. |
We didn't have any supper. | Но мы не ужинали! |
Well, we just had supper an hour ago. | Так мы ужинали час назад. |
We were having supper when they attacked... | Мы ужинали когда они напали... |
Haven't you had your supper? | Вы что, не ужинали? |
Sorry. Dr. Doyle. I was just eating my supper. | Простите, доктор Дойл, я просто ужинал... |
I've been out to supper three days in a row with mum and dad. | Я не ужинал с родителями З дня подряд. |
Stan not had his supper yet? | Стэн еще не ужинал? |
Just had a cheeky fish supper with Erica. | Просто ужинал с Эрикой. |
I was sitting home eating my supper when the telephone bell rang. | Я ужинал, когда зазвонил телефон. |
Tchapochka's got to be walked at 5 in the morning and after supper. | Чапч прогуливай в 5 чтра и вечером. |
Now, Maria, there's two extra for supper tonight. | Ну, Мария, нам надо два дополнительных порции ужина вечером. |
They said that I should bring you by the greenhouse tonight after supper and that they would explain everything. | Сказали, что мне стоит привести тебя в парник вечером после ужина, где они всё объяснят. |
And he begs that you will take supper with him tonight at his castle. | И ещё, он нижайше просит Вас отужинать с ним сегодня вечером в его замке |
Mrs. Whitley's paying three dollars for this cake and if you're going to be home I'll spend part of that money on lamb chops for your supper. | Миссис Уитли платит три доллара за этот торт, и если ты придешь вечером, на часть из этих денег я куплю бараньи отбивные к ужину. |
Inform Sir Henry I shall be joining him for supper later. | Сообщи сэру Генриху, что я поужинаю с ним. |
No. But I will take supper with you tomorrow, if I may? | Нет, но я поужинаю с вами завтра, если можно? |
I'm off downstairs for my supper. | Пойду вниз, поужинаю. |
In that case, Molly, perhaps I will take a little supper in my room after all. | В таком случае, Молли, я поужинаю у себя в комнате. |
I had to promise we'd have supper at her bar tonight. | Я пообещала ей, что сегодня я с ней поужинаю. |